tr:İnsanlığı Tamamlama Komitesi: Difference between revisions
Mbselvitopu (talk | contribs) (Created page with "thumb|right|İnsanlığı Tamamlama Komitesi, Gendo ile görüşürken '''İnsanlığı Tamamlama Komitesi''', görünüşe göre, [[tr:Nerv|NERV]...") |
Mbselvitopu (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 18: | Line 18: | ||
*İngilizce'de Tamamlanma, [https://en.wikipedia.org/wiki/Cordwainer_Smith Cordwainer Smith'in bilim kurgu romanlarından] İnsanlığın Tamamlanması'na bir göndermedir. Orijinal Japonca'da ise 補 完 (Hokan) olarak anılır. [https://jisho.org/search/%E8%A3%9C "Ho"] kelimenin tam anlamıyla "tamamlama, tedarik etme, iyileştirme, dengeleme, telafi, asistan, öğrenci" ve [https://jisho.org/search/%E5%AE%8C "kan"] kelimesini "mükemmel, tamamlama, sonlandırma" olarak tercüme edilebilir. Kelimen tam anlamıyla "tamamlanmış" veya "tamamlandı" olarak tercüme edilir. Birçok eski hayran çevirisinde buna "Tamamlama" denir. Bu nüans, insanlığın başkaları tarafından tamamlanan ayrı, bireysel egoları olarak anlaşılabilir. Alternatif olarak, insanlığı üstün bir varlık olarak "mükemmelleştirme" nüansına da sahip olabilir. [[tr:Death & Rebirth|Death & Rebirth]]'te bulunan "ayarlama" metaforu da uygundur. | *İngilizce'de Tamamlanma, [https://en.wikipedia.org/wiki/Cordwainer_Smith Cordwainer Smith'in bilim kurgu romanlarından] İnsanlığın Tamamlanması'na bir göndermedir. Orijinal Japonca'da ise 補 完 (Hokan) olarak anılır. [https://jisho.org/search/%E8%A3%9C "Ho"] kelimenin tam anlamıyla "tamamlama, tedarik etme, iyileştirme, dengeleme, telafi, asistan, öğrenci" ve [https://jisho.org/search/%E5%AE%8C "kan"] kelimesini "mükemmel, tamamlama, sonlandırma" olarak tercüme edilebilir. Kelimen tam anlamıyla "tamamlanmış" veya "tamamlandı" olarak tercüme edilir. Birçok eski hayran çevirisinde buna "Tamamlama" denir. Bu nüans, insanlığın başkaları tarafından tamamlanan ayrı, bireysel egoları olarak anlaşılabilir. Alternatif olarak, insanlığı üstün bir varlık olarak "mükemmelleştirme" nüansına da sahip olabilir. [[tr:Death & Rebirth|Death & Rebirth]]'te bulunan "ayarlama" metaforu da uygundur. | ||
[[Category: | [[Category:Organizasyonlar(tr)]] | ||
[[Category:A to Z]] | [[Category:A to Z]] | ||
[[Category: Turkish Language Pages]] | [[Category: Turkish Language Pages]] |
Latest revision as of 08:30, 11 July 2021
İnsanlığı Tamamlama Komitesi, görünüşe göre, NERV'ün ilerlemesini resmi olarak Birleşmiş Milletler adına doğrudan denetleyen (aslında kontrol etmekte olan) SEELE'nin yakın çevresidir. Tamamlanma Komitesi beş üyeden oluşur ve aynı zamanda Başkan Keel Lorenz tarafından yönetilir. Komitenin tüm toplantıları video konferans ile yapılmaktadır. Tam SEELE konseyinin toplantılarının aksine, Komitenin video konferansları aslında tüm üyelerin görüntüleri gözükür. Sadece Keel seride ismi söylenen bir Komite üyesidir. Diğer Komite üyeleri, yalnızca video konferans esnasında gözükür, isimleri ile alakalı bir şey söylenmez.
Komitenin beş üyesinin her biri farklı bir ülkeyi "temsil eder" (BM'nin bir alt komitesi oldukları kamusal görünüşünü koruyarak):
- Almanya – Başkan Keel, (Tam renkli, tüm renklerin içinde, beyaz gibi de gözükmektedir.)
- Fransa – Sarı
- Rusya – Mavi
- Amerika Birleşik Devletleri – Yeşil
- Birleşik Krallık – Kırmızı
İnsanlığı Tamamlama Komitesi'nde temsil edilen beş ülkeden dördü aynı zamanda bugünkü BM Güvenlik Konseyi'nin daimi üyesidir. Kalan daimî Güvenlik Konseyi üyesi olan Çin, Tamamlanma Komitesi’ndeki beşinci sandalye Almanya’ya gittiği için, video konferanslara dahil değildir.
Notlar
- Seride ülkesi ortaya çıkan tek üye, 14. bölümde Gaghiel'e karşı verilen savaşı gözden geçirdikten sonra Komite üyeleri arasında bir değişim sırasında "Yeşil"dir. Geri kalanlar sadece [[Newtype 100%'deki üretim çizimlerinden bilinmektedir. (Tarama görseli)
- Komite yalnızca 2, 10, 14, 17 ve 20. bölümlerde yer almaktadır. 20. bölümde Gendo olmadan toplanmışlardır.
- İngilizce'de Tamamlanma, Cordwainer Smith'in bilim kurgu romanlarından İnsanlığın Tamamlanması'na bir göndermedir. Orijinal Japonca'da ise 補 完 (Hokan) olarak anılır. "Ho" kelimenin tam anlamıyla "tamamlama, tedarik etme, iyileştirme, dengeleme, telafi, asistan, öğrenci" ve "kan" kelimesini "mükemmel, tamamlama, sonlandırma" olarak tercüme edilebilir. Kelimen tam anlamıyla "tamamlanmış" veya "tamamlandı" olarak tercüme edilir. Birçok eski hayran çevirisinde buna "Tamamlama" denir. Bu nüans, insanlığın başkaları tarafından tamamlanan ayrı, bireysel egoları olarak anlaşılabilir. Alternatif olarak, insanlığı üstün bir varlık olarak "mükemmelleştirme" nüansına da sahip olabilir. Death & Rebirth'te bulunan "ayarlama" metaforu da uygundur.