Evangelion 2.0 (Translation): Difference between revisions

From EvaWiki
Jump to navigation Jump to search
(One day, one step...)
(added kaji/ritsuko/misato meeting)
Line 623: Line 623:
|-
|-
| 00:13:15,458 --> 00:13:17,520
| 00:13:15,458 --> 00:13:17,520
|
| Kaji
| <font color=grey>You look like you've lost some weight, Ritsuko.</font>
| You look like you've lost some weight, Rit-chan
|-
|-
| 00:13:17,521 --> 00:13:20,729
| 00:13:17,521 --> 00:13:20,729
|
| Ritsuko
| <font color=grey>Actually I've gained 1530 grams.</font>
| Unfortunately, I gained 1570 grams.
|-
|-
| 00:13:20,730 --> 00:13:23,375
| 00:13:20,730 --> 00:13:23,375
|
| Kaji
| <font color=grey>I just wanted to see you with my own eyes.</font>
| I want to confirm that with my own eyes...
|-
|-
| 00:13:23,376 --> 00:13:26,254
| 00:13:23,376 --> 00:13:26,254
|
| Ritsuko
| <font color=grey>That's nice... this room is under surveillance, by the way.</font>
| That's nice... but this room is under surveillance.  
|-
|-
| 00:13:26,289 --> 00:13:29,881
| 00:13:26,289 --> 00:13:29,881
|
| Kaji
| <font color=grey>No problem. I already took care of the cameras.</font>
| No problem. I already took care of the cameras.
|-
|-
| 00:13:30,289 --> 00:13:32,464
| 00:13:30,289 --> 00:13:32,464
|
| Ritsuko
| <font color=grey>Always thinking ahead, eh?</font>
| Always thinking ahead, eh?
|-
|-
| 00:13:32,596 --> 00:13:34,459
| 00:13:32,596 --> 00:13:34,459
|
| Kaji
| <font color=grey>I simply hate losing battles.</font>
| I simply hate losing battles.
|-
|-
| 00:13:34,494 --> 00:13:35,880
| 00:13:34,494 --> 00:13:35,880
|
| Ritsuko
| <font color=grey>You've already lost this one.</font>
| You've already lost this one.
|-
|-
| 00:13:37,860 --> 00:13:40,512
| 00:13:37,860 --> 00:13:40,512
|
| Ritsuko
| <font color=grey>That terrifying woman there is watching us.</font>
| That terrifying woman there is watching us.
|-
|-
| 00:13:42,234 --> 00:13:43,750
| 00:13:42,234 --> 00:13:43,750
|
| Ritsuko
| <font color=grey>Ryoji, a lot of time has passed.</font>
| Ryoji, it's been a while.
|-
|-
| 00:13:43,785 --> 00:13:45,422
| 00:13:43,785 --> 00:13:45,422
|
| Kaji
| <font color=grey>Yes... it's been far too long.</font>
| Hi, it's been a long time.
|-
|-
| 00:13:45,493 --> 00:13:47,858
| 00:13:45,493 --> 00:13:47,858
|
| Misato
| <font color=grey>What are you doing here!?</font>
| What are you doing here!?
|-
|-
| 00:13:48,054 --> 00:13:49,802
| 00:13:48,054 --> 00:13:49,802
|
| Misato
| <font color=grey>I thought you were stationed somewhere in Europe...</font>
| I thought you were stationed somewhere in Europe...
|-
|-
| 00:13:49,878 --> 00:13:52,263
| 00:13:49,878 --> 00:13:52,263
|
| Kaji
| <font color=grey>I'm on assignment. I'll be here at HQ for a while.</font>
| I'm on assignment. I'll be here at HQ for a while.
|-
|-
| 00:13:52,678 --> 00:13:55,406
| 00:13:52,678 --> 00:13:55,406
|
| Kaji
| <font color=grey>It's good for the three of us to be together again.
| We can hang out together again, the three of us,
Just like back in college!</font>
just like when we were in college.
|-
|-
| 00:13:55,407 --> 00:13:58,309
| 00:13:55,407 --> 00:13:58,309
|
| Misato
| <font color=grey>I have no intention of reminiscing on the "good old days" with you.</font>
| I have no intention of reminiscing on the "good old days" with you.
|-
|-
| 00:13:58,843 --> 00:14:00,568
| 00:13:58,843 --> 00:14:00,568
|
| Misato
| <font color=grey>I'm only here to talk to Ritsuko.</font>
| I just had some business with Ritsuko!
|-
|-
| 00:14:00,735 --> 00:14:03,413
| 00:14:00,735 --> 00:14:03,413
|
| Misato
| <font color=grey>I've already transferred all of Asuka's files to the personnel department.</font>
| I've already transferred all of Asuka's files to the personnel department.
|-
|-
| 00:14:03,420 --> 00:14:04,600
| 00:14:03,420 --> 00:14:04,600
|
| Misato
| <font color=grey>Good-bye!</font>
| Bye
|-
|-
| 00:14:06,834 --> 00:14:08,932
| 00:14:06,834 --> 00:14:08,932
|
| Ritsuko
| <font color=grey>Misato seems to be jealous.</font>
| Misato seems to be jealous.
|-
|-
| 00:14:08,967 --> 00:14:11,354
| 00:14:08,967 --> 00:14:11,354
|
| Kaji
| <font color=grey>It looks like you do have an opportunity.</font>
| It looks like you do have an opportunity.
|-
|-
| 00:14:11,355 --> 00:14:13,647
| 00:14:11,355 --> 00:14:13,647
|
| Kaji
| <font color=grey>I had to make sure.</font>
| Well... I wonder about that...
|-
|-
| 00:14:20,244 --> 00:14:22,382
| 00:14:20,244 --> 00:14:22,382

Revision as of 19:26, 12 August 2009

This is a work in progress. Do not redistribute this translation without the consent of the translators.

Page 2, Page 3, Page 4

Timestamp Speaker Dialogue
00:00:02,111 --> 00:00:06,777 Note Evangelion 2.0 English Subtitles

EvaGeeks.org Forum
Private Use Only, Please

00:00:06,888 --> 00:00:09,888 Note English->Japanese Translations:

LiLi, Reichu, RockMan_Balls, Sailor Star Dust, squall.leonhart

00:10:00,000 --> 00:00:13,777 Note Timing / alternate reference translation:

Spanish subtitle file: jagam
Spanish->English translation: CZR

00:00:27,628 --> 00:00:30,025 Operator Start entry sequence.
00:00:30,026 --> 00:00:32,793 Operator Initializing LCL ionization.
00:00:32,794 --> 00:00:34,865 Operator Plug depth stable at default status.
00:00:34,866 --> 00:00:35,866 Operator Autonomous systems are go.
00:00:36,821 --> 00:00:38,821 Operator [Initial] voltage has just cleared the threshold.
00:00:39,321 --> 00:00:40,821 Operator Launch prerequisites achieved.
00:00:41,414 --> 00:00:44,091 Operator Synchronization rate requirements are go.
00:00:44,092 --> 00:00:48,440 Operator Pilot, please specify linguistic

form for cognitive functions.

00:00:49,217 --> 00:00:52,478 Mari Hmmm... Since it's my first time, I'll go with Japanese.
00:00:52,479 --> 00:00:53,479 Operator Roger.
00:00:59,629 --> 00:01:01,906 Kaji The new model supplies didn't arrive on time.
00:01:01,907 --> 00:01:04,012 Mari It squeezes my chest. I don't like it.
00:01:04,848 --> 00:01:07,528 Kaji In addition, we're truly sorry about sending

you into action with a provisional unit

00:01:07,529 --> 00:01:08,529 Kaji on such short notice.
00:01:10,138 --> 00:01:13,108 Mari I'm finally getting to pilot, so that's okay.
00:01:13,109 --> 00:01:14,287 Kaji Since you're such a little troublemaker,
00:01:15,217 --> 00:01:16,523 Kaji consider it a request.
00:01:16,693 --> 00:01:17,827 Mari It's starting up!
00:01:18,327 --> 00:01:20,767 Mari This is great! What a rush!
00:01:23,438 --> 00:01:24,524  Mari Alright!
00:01:24,559 --> 00:01:27,817 Mari Evangelion Unit-05 Provisional, ready for launch!
00:01:41,245 --> 00:01:46,863 Commander Defend the Limbo Area at all costs!

We cannot allow it to escape from Acheron!

00:01:47,161 --> 00:01:51,518 Commander How could a containment system as secure

as Cocytus be neutralized?

00:01:51,519 --> 00:01:54,160 Kaji It was within the realm of possibility.
00:01:54,753 --> 00:01:59,445 Kaji Human means aren't capable of holding the Angels in check.
00:01:59,544 --> 00:02:02,315 Kaji That's the conclusion we reached yet again
00:02:02,316 --> 00:02:05,491 Kaji through the fine dissection of the Third Angel
00:02:05,967 --> 00:02:09,571 Kaji that was excavated from the permafrost.
00:02:10,280 --> 00:02:12,138 Kaji ...And that's why I'll leave the rest to you!
00:02:12,938 --> 00:02:20,984 Mari Happiness doesn't walk to me, because I'm walking to it.
00:02:21,887 --> 00:02:25,522 Mari One day, one step. Three steps in three days.
00:02:26,023 --> 00:02:29,436 Mari Three steps forward,
00:02:29,918 --> 00:02:32,326 Mari two steps back.
00:02:32,327 --> 00:02:33,327 Mari Life's a (one-two!) punch...**
00:02:34,343 --> 00:02:35,598 Mari Oh! There it is!
00:02:35,633 --> 00:02:36,882 Mari Field deployed!
00:02:44,125 --> 00:02:45,274 Operator Target inbound.
00:02:45,275 --> 00:02:48,502 Operator Eva Unit-05 is about to engage the hostile.
00:02:55,371 --> 00:02:56,538 Mari Oh no!
00:02:57,817 --> 00:02:59,094 Mari Too much dead weight!
00:03:03,934 --> 00:03:07,134 Mari Nothing to do here but use brute force!
00:03:20,756 --> 00:03:22,720 Operator Upper outer wall integrity compromised!
00:03:23,207 --> 00:03:25,092 Operator The final seal is about to be breached!
00:03:33,749 --> 00:03:37,752 Operator Target has broken through Limbo Area.

Now moving into Acheron.

00:03:37,753 --> 00:03:40,130 Commander Get Unit-05 to do something!
00:03:41,973 --> 00:03:43,065 Mari You won't get away!
00:03:52,473 --> 00:03:55,544 Mari Yowch! That really hurts!
00:03:55,545 --> 00:03:57,659 Mari But this is fun, so I don't mind!
00:04:02,556 --> 00:04:03,694 Mari We're running out of time!
00:04:05,782 --> 00:04:07,500 Mari The unit isn't holding out, either!
00:04:08,001 --> 00:04:12,758 Mari And there isn't enough power being rationed to

forced synchronization with the cybernetic arm components.

00:04:21,143 --> 00:04:24,874 Mari It can't be helped! I'm giving you an arm!
00:04:29,455 --> 00:04:30,685 Mari Now hurry up and
00:04:31,613 --> 00:04:35,810 Mari diiiiiiieeeeeeeeeeeee!!!
00:04:50,203 --> 00:04:53,298 Operator Target lost. Unit-05 has evaporated.
00:04:53,299 --> 00:04:55,130 Operator Pilot appears to have jettisoned.
00:04:55,623 --> 00:05:02,162 Kaji Looks like she triggered Eva-05's self-

destruct program for us without a hitch.

00:05:02,197 --> 00:05:05,949 Kaji I feel a little self-conscious about getting

a child all wrapped up in adult affairs.

00:05:12,520 --> 00:05:17,535 Mari Ouch... Synchronization with an Eva

is more intense than people say.

00:05:22,920 --> 00:05:24,924 Mari Well, it's good to be alive.
00:05:26,208 --> 00:05:30,177 Mari I'm hesitant about getting adults involved in my plans...
00:05:31,593 --> 00:05:34,159 Mari Farewell, Eva Unit-05.
00:05:34,160 --> 00:05:36,141 Mari Thank you for serving your duty.
00:05:36,200 --> 00:05:41,460 Title Evangelion New Movie Edition: Division
00:05:49,364 --> 00:05:53,998 Gendo It's been three years since the

last time we came here together.

00:05:55,971 --> 00:06:00,098 Shinji I ran away then, and haven't been back since.
00:06:00,099 --> 00:06:04,453 Shinji It just hasn't sunk in that Mother is resting here.
00:06:04,488 --> 00:06:05,586 Shinji I don't even remember her face.
00:06:07,125 --> 00:06:10,013 Gendo Man survives by forgetting his memories,
00:06:10,014 --> 00:06:13,813 Gendo but there are some things a man should never forget.
00:06:13,814 --> 00:06:17,361 Gendo Yui taught me about the irreplaceable things.
00:06:17,362 --> 00:06:20,806 Gendo I come here to confirm that.
00:06:21,807 --> 00:06:23,350 Shinji You have no pictures of her?
00:06:24,247 --> 00:06:25,787 Gendo There are none left.
00:06:25,788 --> 00:06:28,570 Gendo Even this grave is purely ornamental.
00:06:28,571 --> 00:06:29,571 Gendo There are no remains.
00:06:30,818 --> 00:06:34,666 Shinji So, my teacher was right. You threw them all away.
00:06:34,667 --> 00:06:37,499 Gendo I keep everything in my heart.
00:06:37,500 --> 00:06:39,553 Gendo That is enough for now.
00:06:45,147 --> 00:06:47,634 Gendo It's time. I'm leaving now.
00:06:53,454 --> 00:06:53,898 Shinji Father!
00:06:56,555 --> 00:07:02,126 Shinji Um...

I'm glad I got to talk to you today.

00:07:03,347 --> 00:07:04,640 Gendo I see.
00:07:39,205 --> 00:07:40,735 So how was it, Shinji?
00:07:41,236 --> 00:07:42,856 You look so serious.*
00:07:42,891 --> 00:07:44,938 Did your time with your father not go like you hoped it would?
00:07:46,865 --> 00:07:49,798 Maybe it's no surprise you're down.
00:07:49,833 --> 00:07:52,061 You were visiting your mother's grave...
00:07:52,596 --> 00:07:55,553 I don't like to talk about these things, Misato.
00:07:55,588 --> 00:07:58,956 I know, Shinji, but it's good to talk about your feelings.
00:07:58,957 --> 00:08:00,966 I know it's hard to deal with reality.
00:08:00,967 --> 00:08:04,216 That's because when you look at reality, it's easy to get hurt.
00:08:04,251 --> 00:08:07,761 Everyone knows that you saved us...
00:08:07,796 --> 00:08:09,524 You need to have faith in yourself.
00:08:12,218 --> 00:08:15,884 I'm sure your father appreciates you, Shinji.
00:08:17,922 --> 00:08:18,933 This is Katsuragi.
00:08:24,247 --> 00:08:25,292 What's going on?
00:08:53,615 --> 00:08:56,423 The 7th Angel is entering the Sagami Bay.
00:08:56,500 --> 00:08:58,042 The 2nd legion is attacking it.
00:08:58,115 --> 00:09:00,894 A state of emergency was declared 3 minutes ago.
00:09:00,895 --> 00:09:03,142 I have visual confirmation.
00:09:03,143 --> 00:09:04,910 I have the pilot of Unit 01 enroute.
00:09:04,911 --> 00:09:08,287 Execute a Task-03 immediately on Unit 00.
00:09:08,787 --> 00:09:11,216 We already have a Task-02 in operation.
00:09:11,217 --> 00:09:12,217 Task-02?
00:09:12,718 --> 00:09:13,218 No way!
00:09:21,432 --> 00:09:22,419 Is that Unit 02?
00:09:56,920 --> 00:09:59,736 Cool! He already destroyed the core!
00:09:59,737 --> 00:10:00,737 No, it's a feint!
00:10:55,197 --> 00:10:56,769 Well, that's everything!
00:10:56,770 --> 00:11:00,770 Unit 02 will be transported by route 31 in Sagami.
00:11:01,270 --> 00:11:03,341 It will arrive at the 4th cage at approximately 8pm.
00:11:03,841 --> 00:11:05,810 Wow... So Unit 02 is read!
00:11:06,310 --> 00:11:08,915 The differences don't end with the color!
00:11:09,337 --> 00:11:14,630 Units 00 and 01 were the Prototype and Test-Type, respectively...
00:11:14,631 --> 00:11:21,350 My Unit 02 is the world's first true Evangelion!
00:11:21,850 --> 00:11:23,262 Constructed specificially for battle!
00:11:23,263 --> 00:11:24,365 She's...
00:11:24,366 --> 00:11:26,175 The ace of the European Forces:
00:11:26,210 --> 00:11:28,151 Asuka Langley Shikinami.
00:11:28,152 --> 00:11:32,036 She's the Second Child and designated pilot of Unit 02.
00:11:33,837 --> 00:11:35,344 Long time no see, Misato!
00:11:38,559 --> 00:11:42,194 So that's the pilot of Unit 00, everyone's favorite...
00:11:43,000 --> 00:11:43,195 And...
00:11:43,196 --> 00:11:47,836 Which of you is the pilot of Unit 01, the one

selected because of your father's influence?

00:11:51,556 --> 00:11:52,680 What are you, stupid?
00:11:52,715 --> 00:11:56,117 Where were you when you were needed?
00:11:57,600 --> 00:11:59,514 You're not any threat...
00:12:02,363 --> 00:12:04,658 And they let someone like you be an Eva pilot? How embarassing.
00:12:05,405 --> 00:12:07,597 But I guess it really is by your father's influence...
00:12:10,428 --> 00:12:12,729 This wasn't the easiest thing to do.
00:12:13,034 --> 00:12:17,399 The issues with Unit 05 and the 3rd Angel have been resolved.

Such an unfortunate "accident"...

00:12:17,951 --> 00:12:22,562 That means the Marduk Project in the Bethania Bay has been scrapped.
00:12:22,563 --> 00:12:25,019 Everything is proceding as planned.
00:12:25,020 --> 00:12:28,710 Concerning SEELE's most recent report...
00:12:28,711 --> 00:12:34,250 We already saw it. The test data from Mark 06 may prove very useful.
00:12:34,251 --> 00:12:35,251 Excellent.
00:12:35,252 --> 00:12:37,812 Now, as I promised.
00:12:37,874 --> 00:12:41,198 Here's the Lost Number.
00:12:43,356 --> 00:12:46,720 The post that guides us toward the unification of all souls with God.
00:12:47,122 --> 00:12:51,060 Yes, the key to unlock the door of Human Instrumentality.
00:12:51,366 --> 00:12:53,271 The Key of Nebuchadnezzar.
00:12:53,772 --> 00:12:55,401 Well, if that's everything for the moment
00:12:55,402 --> 00:12:58,149 I think I'll take a break.
00:13:01,951 --> 00:13:04,733 Mr. Ryoji Kaji...
00:13:05,402 --> 00:13:07,629 He's a very reliable man, is he not?
00:13:15,458 --> 00:13:17,520 Kaji You look like you've lost some weight, Rit-chan
00:13:17,521 --> 00:13:20,729 Ritsuko Unfortunately, I gained 1570 grams.
00:13:20,730 --> 00:13:23,375 Kaji I want to confirm that with my own eyes...
00:13:23,376 --> 00:13:26,254 Ritsuko That's nice... but this room is under surveillance.
00:13:26,289 --> 00:13:29,881 Kaji No problem. I already took care of the cameras.
00:13:30,289 --> 00:13:32,464 Ritsuko Always thinking ahead, eh?
00:13:32,596 --> 00:13:34,459 Kaji I simply hate losing battles.
00:13:34,494 --> 00:13:35,880 Ritsuko You've already lost this one.
00:13:37,860 --> 00:13:40,512 Ritsuko That terrifying woman there is watching us.
00:13:42,234 --> 00:13:43,750 Ritsuko Ryoji, it's been a while.
00:13:43,785 --> 00:13:45,422 Kaji Hi, it's been a long time.
00:13:45,493 --> 00:13:47,858 Misato What are you doing here!?
00:13:48,054 --> 00:13:49,802 Misato I thought you were stationed somewhere in Europe...
00:13:49,878 --> 00:13:52,263 Kaji I'm on assignment. I'll be here at HQ for a while.
00:13:52,678 --> 00:13:55,406 Kaji We can hang out together again, the three of us,

just like when we were in college.

00:13:55,407 --> 00:13:58,309 Misato I have no intention of reminiscing on the "good old days" with you.
00:13:58,843 --> 00:14:00,568 Misato I just had some business with Ritsuko!
00:14:00,735 --> 00:14:03,413 Misato I've already transferred all of Asuka's files to the personnel department.
00:14:03,420 --> 00:14:04,600 Misato Bye
00:14:06,834 --> 00:14:08,932 Ritsuko Misato seems to be jealous.
00:14:08,967 --> 00:14:11,354 Kaji It looks like you do have an opportunity.
00:14:11,355 --> 00:14:13,647 Kaji Well... I wonder about that...
00:14:20,244 --> 00:14:22,382 Asuka Shikinami...
00:14:23,164 --> 00:14:26,221 She pilots her Eva without a hint of remourse.
00:14:27,299 --> 00:14:28,296 I'm home!
00:14:28,991 --> 00:14:30,689 What the hell?
00:14:31,977 --> 00:14:33,411 My room...!
00:14:33,412 --> 00:14:36,465 How rude... Leave my stuff alone.
00:14:36,466 --> 00:14:41,017 Eh... Shikinami? What are you doing here?
00:14:42,188 --> 00:14:43,723 What are you, stupid?
00:14:44,621 --> 00:14:47,191 You've been replaced.
00:14:47,192 --> 00:14:51,558 It's an obvious decision when you consider my clear superiority.
00:14:51,559 --> 00:14:52,559 What!?
00:14:52,626 --> 00:14:56,679 Anyway, why are Japanese apartments so small?
00:14:56,823 --> 00:14:58,791 I could barely fit half my stuff in here.
00:14:59,617 --> 00:15:04,165 And what, have the Japanese no sense of privacy?
00:15:04,166 --> 00:15:07,728 I can't believe I'm supposed to live in a room without a lock.

The door just slides right open!

00:15:09,105 --> 00:15:12,705 The Japanese way is to put others' needs before your own.
00:15:12,706 --> 00:15:13,706 Misato...!
00:15:14,069 --> 00:15:17,853 You're so annoying. Take your stuff and get out of here already!
00:15:17,854 --> 00:15:20,391 Actually, Shinji will continue living here.
00:15:21,550 --> 00:15:25,289 Both of you lack communication skills.
00:15:25,290 --> 00:15:29,001 As pilots you two need to learn to be partners so

you'll be living under the same roof.

00:15:29,036 --> 00:15:30,440 I expect you to make the best of it.
00:15:32,494 --> 00:15:34,307 That's an order.
00:15:51,829 --> 00:15:54,409 Okay, everyone together:
00:15:54,410 --> 00:15:56,595 Let's eat!
00:15:59,529 --> 00:16:02,122 Ohhhhh yeahhhh!
00:16:02,123 --> 00:16:05,270 There's nothing like a beer after a hot shower!
00:16:07,471 --> 00:16:10,381 There's some strange creature in the bathroom!
00:16:13,527 --> 00:16:14,867 He's just a penguin...
00:16:14,868 --> 00:16:15,868 His name is Pen-Pen.
00:16:27,369 --> 00:16:28,623 PERVERT!
00:16:28,624 --> 00:16:30,075 Moron! I don't believe this!
00:16:30,575 --> 00:16:33,075 That's not very lady-like behavior.
00:16:33,576 --> 00:16:34,905 Isn't that right, Pen-Pen?
00:16:48,692 --> 00:16:50,745 I'm different than them...
00:16:51,260 --> 00:16:52,918 I'm special!
00:16:52,919 --> 00:16:56,198 That's why I...
00:16:56,199 --> 00:16:59,765 No, you don't have to be alone anymore, Asuka...
00:17:19,412 --> 00:17:21,710 I knew you wouldn't pick up, Father.
00:18:46,413 --> 00:18:47,543 A field trip for social studies?
00:18:47,544 --> 00:18:48,544 With Kaji?
00:18:49,045 --> 00:18:51,330 Yeah, he said we were all invited.
00:18:51,331 --> 00:18:54,160 Nothing good ever comes from being involved with him.
00:18:54,161 --> 00:18:56,445 Then I don't have to...
00:18:56,446 --> 00:18:59,273 No, it'll be good for both of you.
00:18:59,274 --> 00:19:00,893 You're going, Asuka.
00:19:00,894 --> 00:19:02,635 Is that an order too?
00:19:10,620 --> 00:19:13,441 They're denying us permission to land
00:19:13,442 --> 00:19:15,819 just as we're approaching Tabgha Lunar Base.
00:19:15,872 --> 00:19:18,005 SEELE is playing this one close.
00:19:19,006 --> 00:19:21,975 We now know that the construction procedure of Mark 06 differs from the others.
00:19:21,976 --> 00:19:23,881 That confirmation is sufficient.
00:19:24,449 --> 00:19:28,611 True, but there shouldn't have been plans for

anything after Unit 05.

00:19:28,612 --> 00:19:32,869 There are no doubt undisclosed apocrypha within the Dead Sea Scrolls.
00:19:32,870 --> 00:19:36,539 SEELE is pursuing a scenario based on data from them.
00:19:37,886 --> 00:19:40,603 Surely by now SEELE
00:19:40,981 --> 00:19:43,130 has guessed at NERV's ultimate goal.
00:19:43,131 --> 00:19:44,131 Be that as it may...
00:19:44,132 --> 00:19:47,681 There is nothing left to us but to follow our own path.
00:19:47,716 --> 00:19:51,621 Even if that path conflicts with the divine plan.
00:19:57,325 --> 00:19:59,226 A human out there? Impossible!
00:20:00,739 --> 00:20:02,463 Nice to meet you...
00:20:02,464 --> 00:20:03,464 Father.
00:20:04,851 --> 00:20:07,404 Awesome!

"Committee for the Study and Preservation of the Marine Ecosystem."

00:20:07,405 --> 00:20:12,829 It's said that the red sea will return to its original color
00:20:12,864 --> 00:20:16,737 with the return of the near-extinct marine life that used to inhabit it.
00:20:16,772 --> 00:20:19,806 This is a sacred, forbidden place that houses experiments of divine magnitude...
00:20:19,841 --> 00:20:23,132 And we get to see it all!
00:20:23,133 --> 00:20:24,931 I guess I should be grateful.
00:20:24,932 --> 00:20:27,273 It's Kaji who deserves your thanks.
00:20:28,217 --> 00:20:30,602 But first, just a few procedures...
00:20:31,941 --> 00:20:32,939 DECONTAMINATION LEVEL 01

Irradiation of long waves

00:20:41,360 --> 00:20:42,275 DECONTAMINATION LEVEL 02

Sterilization and D.E.C.O.

00:20:47,865 --> 00:20:48,365 DECONTAMINATION LEVEL 03

Resterilization and D.E.C.O.

00:20:53,882 --> 00:20:54,486 END OF DECONTAMINATION LEVEL 03

Re-resterilization and D.E.C.O.

00:21:05,278 --> 00:21:07,547 Water a huge tank!
00:21:07,548 --> 00:21:08,548 Awesome!
00:21:10,961 --> 00:21:14,165 So this is how these animals lived before Second Impact?
00:21:23,545 --> 00:21:25,971 Wow... All these animals, alive!
00:21:25,972 --> 00:21:27,695 Impressive! Very impressive!
00:21:27,696 --> 00:21:30,991 Hey! What's on that animal's back?
00:21:30,992 --> 00:21:32,285 I think that must be a turtle.
00:21:32,286 --> 00:21:33,886 The animals all seem to enjoy it here.
00:21:34,756 --> 00:21:36,205 Idiots!
00:21:46,531 --> 00:21:49,293 I'm glad you were able to make it today, Ayanami.
00:21:49,294 --> 00:21:50,294 Are you doing alright?
00:21:51,070 --> 00:21:55,500 Yes. I've finished my work for the day, so today is a good day.
00:21:57,246 --> 00:21:58,125 They're so tiny!
00:21:58,126 --> 00:22:00,910 They should swim to a larger tank.
00:22:00,911 --> 00:22:05,979 Impossible. These small ones can only live in this kind of place.
00:22:07,075 --> 00:22:08,215 Like me...
00:22:16,876 --> 00:22:19,156 Let's eat!
00:22:20,827 --> 00:22:22,864 I don't believe it, it's delicious!
00:22:22,865 --> 00:22:25,505 Perfectly cooked and finely seasoned.
00:22:25,506 --> 00:22:29,836 You did a great job with the artificial meat, too.
00:22:29,837 --> 00:22:30,838 I didn't know you had it in you.
00:22:31,338 --> 00:22:34,314 Shinji, I think you've found your calling.
00:22:34,315 --> 00:22:37,046 Well all Misato ever ate before I moved in was instant food...
00:22:37,081 --> 00:22:38,887 So I kind of had to learn to cook.
00:22:38,888 --> 00:22:41,730 Shinji, women love a man who knows his way around the kitchen.
00:22:41,846 --> 00:22:42,731 But...
00:22:43,232 --> 00:22:45,231 Bullshit!
00:22:45,232 --> 00:22:46,233 Men don't cook!
00:22:46,733 --> 00:22:47,736 That is so old-fashioned...
00:22:47,737 --> 00:22:48,737 How stupid!
00:22:48,738 --> 00:22:49,738 What did you say?
00:22:51,382 --> 00:22:53,585 You get dumber every time you open your mouth.
00:22:53,586 --> 00:22:54,586 Now look here...!
00:22:54,587 --> 00:22:55,587 Here, have some more.
00:23:00,310 --> 00:23:01,311 I'm sorry Ayanami...
00:23:01,811 --> 00:23:03,279 Did you not like it?
00:23:03,280 --> 00:23:06,151 It's not that... I don't eat meat.
00:23:06,152 --> 00:23:09,318 Why are the Japanese always apologizing for everything?
00:23:09,319 --> 00:23:12,908 As for you... every living thing eats something else in order to survive.
00:23:12,943 --> 00:23:16,218 Everything that lives does so by ending other lives, no exception.
00:23:18,519 --> 00:23:20,897 Listen here, favorite, are you trying to pick a fight?
00:23:29,321 --> 00:23:32,341 You're not getting any of this, you glutton!
00:23:34,440 --> 00:23:35,975 Idiot...
00:23:37,501 --> 00:23:39,077 How about some miso soup?
00:23:42,761 --> 00:23:44,091 It's hot.
00:23:55,959 --> 00:23:56,708 Delicious...
00:23:58,113 --> 00:24:00,684 To think that this is our Mother Earth...
00:24:00,685 --> 00:24:03,220 It's so heart-breaking I don't even want to look at it.
00:24:03,221 --> 00:24:08,132 And yet it was humanity who wished to create this world you see now,
00:24:08,696 --> 00:24:13,788 a pure world untainted by the Original Sin and forbidden to mankind.
00:24:14,962 --> 00:24:19,400 I prefer a chaotic world full of sinners.
00:24:19,401 --> 00:24:21,691 "Chaos" is merely a human misunderstanding.
00:24:21,726 --> 00:24:25,644 The world is ordered and harmonious.
00:24:25,645 --> 00:24:29,592 So it is the human will that corrupts the world?
00:24:31,671 --> 00:24:33,034 I can't believe it...