FGC:Episode 19 Cut 099: Difference between revisions

From EvaWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 35: Line 35:
|comment=This particular misspelling of "Emergency" as "Emargency" is one of the clearest spelling bloopers in a series that has a lot of English (and far better English than  most!), made more prominent by the yellow-on-black text.}}
|comment=This particular misspelling of "Emergency" as "Emargency" is one of the clearest spelling bloopers in a series that has a lot of English (and far better English than  most!), made more prominent by the yellow-on-black text.}}


{{FGC:Comment|name=
{{FGC:Comment|name=Pluto
|comment=}}
|comment=The sign reads "Shin Atugi Station". Hon Atsugi station is a real station in Hakone (where Evangelion takes place) and is depicted in the first episode. This is a nice reference to the new city of Tokyo 3 that was built.}}


{{FGC:Comment|name=
{{FGC:Comment|name=

Latest revision as of 15:13, 24 August 2021


Screenshots Cut # Description/Dialogue Commentary

099
Station platform from above.

TEXT:“Government Only Special Express R-13 Departing 13:38 to New Atsugi”

The destination information plank changes to a mark for emergency passage.

TEXT:“Evacuation Route”

ANNOUNCER (female):“Just now, an official announcement of a state of emergency was declared in the center of the Tokai region. All citizens please take refuge in your designated shelter. Repeat... (to cut 102)

UrsusArctos: This particular misspelling of "Emergency" as "Emargency" is one of the clearest spelling bloopers in a series that has a lot of English (and far better English than most!), made more prominent by the yellow-on-black text.


Pluto: The sign reads "Shin Atugi Station". Hon Atsugi station is a real station in Hakone (where Evangelion takes place) and is depicted in the first episode. This is a nice reference to the new city of Tokyo 3 that was built.