FGC:Episode 02 Cut 232: Difference between revisions

From EvaWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Automated- Unused default cut code excision)
Line 9: Line 9:
|script=
|script=


{{FGC:Script Text|type=music
|text=}}


{{FGC:Script Text|type=description
{{FGC:Script Text|type=description
Line 21: Line 19:
|text=Head damaged! Extent unknown!!}}
|text=Head damaged! Extent unknown!!}}


{{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker=
|text=}}


{{FGC:Script Text|type=regsupplemental|speaker=Woman(OFF)
{{FGC:Script Text|type=regsupplemental|speaker=Woman(OFF)
|text=EVA-01 has sustained critical damage.}}
|text=EVA-01 has sustained critical damage.}}


{{FGC:Script Text|type=supplemental51|speaker=
|text=}}


|comments=
|comments=
Line 35: Line 29:
|comment=The word I translated as "critical" typically means "fatal" or "mortal", but that would sound strange, considering the bridge crew treats Eva as some kind of robotic entity. Later on, it also becomes blatantly obvious that what the bridge considers "critical damage" is just the tip of the iceberg: Evas are experts at taking punishment like nobody's business. "Broken arm? Hole in the head? Big deal. That all you got, punk!?! BRING IT ON!!!"}}
|comment=The word I translated as "critical" typically means "fatal" or "mortal", but that would sound strange, considering the bridge crew treats Eva as some kind of robotic entity. Later on, it also becomes blatantly obvious that what the bridge considers "critical damage" is just the tip of the iceberg: Evas are experts at taking punishment like nobody's business. "Broken arm? Hole in the head? Big deal. That all you got, punk!?! BRING IT ON!!!"}}


{{FGC:Comment|name=
|comment=}}


{{FGC:Comment|name=
|comment=}}


}}
}}

Revision as of 04:28, 28 December 2009


Screenshots Cut # Description/Dialogue Commentary

232
"Emergency Situation" display, UP

SE <<All types of warning sounds.>>

Aoba(OFF):“Head damaged! Extent unknown!!”


Woman(OFF):“EVA-01 has sustained critical damage.”

Reichu: The word I translated as "critical" typically means "fatal" or "mortal", but that would sound strange, considering the bridge crew treats Eva as some kind of robotic entity. Later on, it also becomes blatantly obvious that what the bridge considers "critical damage" is just the tip of the iceberg: Evas are experts at taking punishment like nobody's business. "Broken arm? Hole in the head? Big deal. That all you got, punk!?! BRING IT ON!!!"