Search results

Jump to navigation Jump to search
View ( | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • ...TV), Amanda Winn-Lee (films),<br> Stephanie Young (Rebuild), Ryan Bartley (Netflix)<br> (Italian): Valentina Mari<br>(German): Marie Bierstedt (TV) , Corinna ...
    9 KB (1,479 words) - 20:04, 15 May 2024
  • ...o Moura<br> (French): Michel Roy <br> (German): Erich Räuker , Urs Remond (Netflix) <br> (Latin Spanish): Humberto Solórzano ...
    22 KB (3,551 words) - 00:00, 20 March 2024
  • ...probably added in a later stage when the continuity error was noticed. The Netflix subtitle translation renders this non-literally as the more sensible soundi ...
    10 KB (1,711 words) - 18:20, 17 April 2023
  • ...ficial English rendition is, in fact, "'''Spear''' of Longinus." The later Netflix dub and subtitles correct this.</ref> (ロンギヌスの槍, ''"Longinus no Yari"'') is ...
    12 KB (1,981 words) - 23:19, 1 October 2021
  • ...ves the word as "like," while Platinum and the English dub use "love." The Netflix release, translated by [[Khara]], chose to use "like" again. Khara's own of ...
    25 KB (4,320 words) - 21:54, 22 May 2024
  • ...German): Julia Kaufmann , Gundi Eberhard (Rebuild) , Anna Amalie Blomeyer (Netflix) ...
    33 KB (5,315 words) - 02:52, 23 May 2024
  • ...rkus Pfeiffer (Films) <br>Dirk Petrick (Rebuild 3.33) , Jeremias Koschorz (Netflix) ...ves the word as "like," while Platinum and the English dub use "love." The Netflix release, translated by [[Khara]], chose to use "like" again. Khara's own of ...
    81 KB (13,596 words) - 21:16, 22 May 2024
  • ...gon.com/2019/6/20/18684026/neon-genesis-evangelion-bootleg-dvds-gainax-adv-netflix problematic and messy] history of the availability of Evangelion in English ...tions to base themselves on - though this has become less common after the Netflix release in 2019. ​ ...
    141 KB (23,201 words) - 20:02, 23 May 2024
  • ...anslation You can see this explained in detail here.] Because of this, the Netflix localization should ''always'' take priority now. Khara's in-house translat ...
    62 KB (10,097 words) - 21:08, 23 May 2024
  • ...(German): Marie Bierstedt , Samia Little Elk (Rebuild) , Franziska Lather (Netflix) ...
    57 KB (9,601 words) - 23:08, 22 May 2024
  • ...spanyolca): Victor Ugarte<br> (Almanca): Hannes Maurer , Christian Zeiger (Netflix) ...
    81 KB (12,933 words) - 16:08, 4 February 2021
  • ...which can be translated as “I feel sick” or “How disgusting”.<ref>In both Netflix subtitles and dub, the line was translated as "Disgusting...".</ref> The fi ...
    43 KB (7,404 words) - 15:03, 16 April 2024
  • | va = (English): Tiffany Grant (ADV)<br>Stephanie McKeon (Netflix)<br> (Italian): Ilaria Latini, Domitilla D'Amico (young)<br> (Brazilian): F ...
    46 KB (7,541 words) - 22:12, 19 May 2024
  • ...> (Spanish): Victor Ugarte<br> (German): Hannes Maurer , Christian Zeiger (Netflix) ...
    96 KB (15,734 words) - 22:05, 22 May 2024
  • ...heir dub has received a surprising level of renewed appreciation after the Netflix dub ignited controversy of its own''). Their pre-Platinum releases were not ...
    68 KB (10,736 words) - 14:17, 5 February 2022
  • ...n VA since the first Brazilian dub in 1999. He also served as director for Netflix's redub of the series and Prime Video's redub of NTE. Interview with him at ...gave them the option to recast the series and Fria mentioned he likes the Netflix dub as well. Fria decided to bring back a much of the old cast as possible ...
    376 KB (67,681 words) - 00:29, 3 May 2024
View ( | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)