FGC:Episode 24 Cut 144: Difference between revisions

From EvaWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<noinclude> {{FGC:Scene |cuts= </noinclude>{{FGC:Cut|episode=24 |cutname=144 |images= Image:24_C144.jpg |cutnumbertext=144 |script= {{FGC:Scr...")
 
No edit summary
 
Line 15: Line 15:


|comments=
|comments=
{{FGC:Comment|name=dzzthink
|comment= I think this line (and possibly every other line said by Kaworu) expresses his love for Shinji. Japanese is quite an indirect language, and as Natsume Soseki once said, "I love you" can simply be rephrased to “The moon is beautiful, isn't it?”}}
{{FGC:Comment|name=UrsusArctos
|comment= Natsume Soseki ''created'' that phrase - ''"Tsuki wa kirei desu ne?"'' because he felt that the literal ''"Kimi wo aisu yo"'' was too blunt, direct and rude as a translation, and his poetic turn of phrase works as a pun between ''tsuki'' and ''suki'', among other things. Whether one is talking about the beauty of the literal moon or is expressing love poetically depends entirely on the context, and while it is entirely possible that this is Kaworu's way of saying "I love you" (romantically), it could have other meanings. Our bishie Angel is a rather mysterious character in the finished Evangelion, much less so in the drafts.}}


}}
}}

Latest revision as of 06:01, 29 May 2022


Screenshots Cut # Description/Dialogue Commentary

144
KAWORU:“Maybe I was born, so that I would meet you.”
dzzthink: I think this line (and possibly every other line said by Kaworu) expresses his love for Shinji. Japanese is quite an indirect language, and as Natsume Soseki once said, "I love you" can simply be rephrased to “The moon is beautiful, isn't it?”


UrsusArctos: Natsume Soseki created that phrase - "Tsuki wa kirei desu ne?" because he felt that the literal "Kimi wo aisu yo" was too blunt, direct and rude as a translation, and his poetic turn of phrase works as a pun between tsuki and suki, among other things. Whether one is talking about the beauty of the literal moon or is expressing love poetically depends entirely on the context, and while it is entirely possible that this is Kaworu's way of saying "I love you" (romantically), it could have other meanings. Our bishie Angel is a rather mysterious character in the finished Evangelion, much less so in the drafts.