FGC:Episode 08 Cut 137: Difference between revisions

From EvaWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
{{FGC:Scene
{{FGC:Scene
|cuts=
|cuts=
</noinclude>{{FGC:Cut|episode=08
</noinclude>{{FGC:Multicut|episode=08
|cutname=137
|cutname=137
|images=
|cutnumbertext=[[FGC:Episode 08 Cut 137|137]]
[[Image:08_C137a.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137b.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137c.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137d.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137e.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137f.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137g.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137h.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137i.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137j.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137k.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137l.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137m.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137n.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137o.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137p.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137q.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137r.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137s.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137t.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137u.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137v.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137w.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137x.jpg]]<br><br>
[[Image:08_C137y.jpg]]


|cutnumbertext=[[FGC:Episode 08 Cut 137|137]]
|cut_rows=8
|script=
 
|im_span_01              =1
|images_01              =
[[Image:08_C137a.jpg]]
 
[[Image:08_C137b.jpg]]
 
[[Image:08_C137e.jpg]]
 
[[Image:08_C137g.jpg]]
 
|sc_span_01              =1
|script_01              =
 
|collapsible_script_01  =
|cm_span_01              =8
|comments_01            =
 
{{FGC:Comment|name=UrsusArctos
|comment=The effectiveness of this scene varies widely along the varying dubs, with the first German dub (unsurprisingly) changing Asuka's German dialogue entirely to something that sounded more logical and grammatically correct in German. Shinji's response and choice of food changes too - in the original Japanese dub he says "[https://en.wikipedia.org/wiki/Baumkuchen Baumkuchen]", a German dessert that's widely popular in Japan year-round. I must say that the alliteration involved in "Baumkuchen..." and ''"BAKA!"'' is funny and doesn't carry over in other dubs I've heard. Oh, and I think this is the start of Asuka's now-legendary ''"Anta Baka?!"'' and ''"Baka-Shinji!"'' catchphrases.}}
 
{{FGC:Comment|name=Kendrix
|comment=I love how he backs away when she shouts at him. She brought him for her ego without checking if it’s a good idea, but then she yells at him when there are complications. I don’t know how she expected him to think in a whole different language (it’s not like it’s something like English, Spanish or Arabic that is widely spoken all over) but the obvious answer is that she probably didn’t think it through at all.
 
As a teen I found it cool to consider that I could probably talk to most of them if I met them in real life. Except for poor, poor Shinji. Well, all the more reason to keep practicing Japanese on duolingo.}}
 
|collapsible_comments_01 =
 
|im_span_02              =1
|images_02              =
[[Image:08_C137h.jpg]]
 
|sc_span_02              =1
|script_02              =
{{FGC:Script Text}}


{{FGC:Script Text|type=description
{{FGC:Script Text|type=description
Line 42: Line 51:
{{FGC:Script Text|type=SE
{{FGC:Script Text|type=SE
|text=Alarm sound}}
|text=Alarm sound}}
|im_span_03              =1
|images_03              =
[[Image:08_C137j.jpg]]
[[Image:08_C137k.jpg]]
[[Image:08_C137l.jpg]]
|sc_span_03              =1
|script_03              =
{{FGC:Script Text}}


{{FGC:Script Text|type=description
{{FGC:Script Text|type=description
Line 51: Line 72:
{{FGC:Script Text|type=SE
{{FGC:Script Text|type=SE
|text=Alarm sound (Warning)}}
|text=Alarm sound (Warning)}}
|im_span_04              =1
|images_04              =
[[Image:08_C137q.jpg]]
[[Image:08_C137r.jpg]]
|sc_span_04              =1
|script_04              =
{{FGC:Script Text}}


{{FGC:Script Text|type=description
{{FGC:Script Text|type=description
Line 66: Line 97:
{{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker=ASUKA
{{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker=ASUKA
|text=You're thinking in Japanese. Think in German.}}
|text=You're thinking in Japanese. Think in German.}}
|im_span_05              =1
|images_05              =
[[Image:08_C137s.jpg]]
|sc_span_05              =1
|script_05              =
{{FGC:Script Text}}


{{FGC:Script Text|type=description
{{FGC:Script Text|type=description
Line 72: Line 111:
{{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker=SHINJI
{{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker=SHINJI
|text=O-okay. B-baumkuchen?}}
|text=O-okay. B-baumkuchen?}}
|im_span_06              =1
|images_06              =
[[Image:08_C137t.jpg]]
[[Image:08_C137v.jpg]]
|sc_span_06              =1
|script_06              =
{{FGC:Script Text}}


{{FGC:Script Text|type=description
{{FGC:Script Text|type=description
Line 84: Line 133:
{{FGC:Script Text|type=SE
{{FGC:Script Text|type=SE
|text=Alarm sound (indicating acceptance)}}
|text=Alarm sound (indicating acceptance)}}
|im_span_07              =1
|images_07              =
[[Image:08_C137w.jpg]]
|sc_span_07              =1
|script_07              =
{{FGC:Script Text}}


{{FGC:Script Text|type=description
{{FGC:Script Text|type=description
Line 90: Line 147:
{{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker=ASUKA
{{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker=ASUKA
|text=Evangelion Unit-02, activate.}}
|text=Evangelion Unit-02, activate.}}
|im_span_08              =1
|images_08              =
[[Image:08_C137x.jpg]]
|sc_span_08              =1
|script_08              =
{{FGC:Script Text}}


{{FGC:Script Text|type=description
{{FGC:Script Text|type=description
|text=An expression of relief appears on Shinji's face.}}
|text=An expression of relief appears on Shinji's face.}}
|comments=
{{FGC:Comment|name=
|comment=}}
{{FGC:Comment|name=
|comment=}}
{{FGC:Comment|name=
|comment=}}


}}
}}

Latest revision as of 08:39, 6 July 2021


Screenshots Cut # Description/Dialogue Commentary

137
UrsusArctos: The effectiveness of this scene varies widely along the varying dubs, with the first German dub (unsurprisingly) changing Asuka's German dialogue entirely to something that sounded more logical and grammatically correct in German. Shinji's response and choice of food changes too - in the original Japanese dub he says "Baumkuchen", a German dessert that's widely popular in Japan year-round. I must say that the alliteration involved in "Baumkuchen..." and "BAKA!" is funny and doesn't carry over in other dubs I've heard. Oh, and I think this is the start of Asuka's now-legendary "Anta Baka?!" and "Baka-Shinji!" catchphrases.


Kendrix: I love how he backs away when she shouts at him. She brought him for her ego without checking if it’s a good idea, but then she yells at him when there are complications. I don’t know how she expected him to think in a whole different language (it’s not like it’s something like English, Spanish or Arabic that is widely spoken all over) but the obvious answer is that she probably didn’t think it through at all.

As a teen I found it cool to consider that I could probably talk to most of them if I met them in real life. Except for poor, poor Shinji. Well, all the more reason to keep practicing Japanese on duolingo.

When she first speaks, bubbles come out of Asuka's mouth. Shinji is holding his nose and blowing to clear his ears.

ASUKA:“LCL Füllung.”

SE <<Alarm sound>>

Asuka is reciting with her head bowed.

ASUKA:“Anfang der Bewegung.
Anfang des Nervenanschlusses.
Auslöses von Links-kleidung.
Synchro-start.”

SE <<Alarm sound (Warning)>>

An error display appears on the monitor, in German. Asuka remains facing ahead, only turning her eyes to Shinji, as she speaks.

SHINJI:“A bug. What happened?”

ASUKA:“Thought noise! I told you not to get in the way.”

SHINJI:“What do you mean?”

ASUKA:“You're thinking in Japanese. Think in German.”

Shinji is completely clueless.

SHINJI:“O-okay. B-baumkuchen?”

Asuka gets angry and shouts at him. She faces the front again and speaks.

ASUKA:“Idiot!”

ASUKA:“Okay, forget it! Switch the base thought language to Japanese.”

SE <<Alarm sound (indicating acceptance)>>

The error display vanishes, and the monitor returns to normal (showing the outside).

ASUKA:“Evangelion Unit-02, activate.”

An expression of relief appears on Shinji's face.