FGC:Episode 06 Cut 044: Difference between revisions

From EvaWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 38: Line 38:
''What the subtitles refer to as a “drill” is referred to in Japanese as the “shield".''</font color> }}
''What the subtitles refer to as a “drill” is referred to in Japanese as the “shield".''</font color> }}


{{FGC:Comment|name=
{{FGC:Comment|name=Mr. Tines
|comment=}}
|comment=Shield as in [http://en.wikipedia.org/wiki/Tunnelling_shield Tunnelling Shield]. }}


{{FGC:Comment|name=
{{FGC:Comment|name=

Revision as of 01:22, 8 March 2011


Screenshots Cut # Description/Dialogue Commentary

044
The Angel is standing still in the middle of Tokyo 3.

Its shield descends.

SE <<Gogogogogo clang vwiiiii>>

Translator's notes: "Tokyo 3" is literally "New Tokyo City Number 3".

What the subtitles refer to as a “drill” is referred to in Japanese as the “shield".


Mr. Tines: Shield as in Tunnelling Shield.