FGC:Episode 02 Cut 189: Difference between revisions

From EvaWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Automated- Correct default Episode and cut code)
No edit summary
 
Line 8: Line 8:


[[Image:FGC 02 C189b.jpg]]
[[Image:FGC 02 C189b.jpg]]


|cutnumbertext=[[FGC:Episode 02 Cut 189|189]]
|cutnumbertext=[[FGC:Episode 02 Cut 189|189]]
|script=
|script=
{{FGC:Script Text|type=description
{{FGC:Script Text|type=description
|text=The restraints on the shoulder pylons disengage. }}
|text=The restraints on the shoulder pylons disengage. }}
|comments=
|comments=


{{FGC:Comment|name=Reichu
{{FGC:Comment|name=Reichu
|comment=The actual term used in the script (and on many production drawings) for the Evas' shoulder-thingies is "shoulder parts" (kata no PÂTSU, the no sometimes omitted). However, I've seen Yamashita refer to them instead as shoulder pylons, which, I would imagine, sounds much cooler to the average English-speaker. }}
|comment=The actual term used in the script (and on many production drawings) for the Evas' shoulder-thingies is "shoulder parts" (''kata no PÂTSU'', the ''no'' sometimes omitted). However, I've seen [[Ikuto Yamashita|Yamashita]] refer to them instead as shoulder ''pylons'', which, I would imagine, sounds much cooler to the average English-speaker. }}
 
 


}}
}}

Latest revision as of 14:42, 1 January 2010


Screenshots Cut # Description/Dialogue Commentary

189
The restraints on the shoulder pylons disengage.
Reichu: The actual term used in the script (and on many production drawings) for the Evas' shoulder-thingies is "shoulder parts" (kata no PÂTSU, the no sometimes omitted). However, I've seen Yamashita refer to them instead as shoulder pylons, which, I would imagine, sounds much cooler to the average English-speaker.