FGC:Episode 02 Cut title1: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Automated import of articles) |
The wayneiac (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
</noinclude>{{FGC:Cut|episode= | </noinclude>{{FGC:Cut|episode= | ||
|cutname= | |cutname= | ||
|images= | |images=[[Image:02 subtitle.jpg]] | ||
|cutnumbertext=[[FGC:Episode 02 Cut title1| | |cutnumbertext=[[FGC:Episode 02 Cut title1|008]] | ||
|script= | |script='''SUBTITLE'''<br> | ||
Episode #02<br> | |||
"Unfamiliar Ceiling" | |||
{{FGC:Script Text|type=music | {{FGC:Script Text|type=music | ||
Line 32: | Line 34: | ||
|comments= | |comments= | ||
{{FGC:Comment|name= | {{FGC:Comment|name=Incisivis | ||
|comment=}} | |comment=Episode #02 is one of my favorites. I tend to prefer the second half of NGE, but there's enough to entertain me in the first half. I also like to think of the more solemn moments as tying the first half of the series with the second, so that there's not the sense of a total change. | ||
}} | |||
{{FGC:Comment|name= | {{FGC:Comment|name=Reichu | ||
|comment=}} | |comment=According to "Shinji Takase", Anno originally planned to use a little ditty for the episode subtitles (as in "secondary title", not "subtitles" as we tend to think of them), the piece known only as F-4. If you've heard it (it's included in S2 Works for those interested), perhaps you'd agree with me that Anno did well not to use it.}} | ||
{{FGC:Comment|name= | {{FGC:Comment|name= |
Revision as of 01:04, 6 May 2008
Screenshots | Cut # | Description/Dialogue | Commentary | ||
---|---|---|---|---|---|
008 |
|
|