Evangelion 2.0 (Translation) Page 2: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(replaced with non-engrish subs) |
(Added Gendo/Rei meal scene) |
||
Line 963: | Line 963: | ||
|- | |- | ||
| 00:42:46,431 --> 00:42:47,895 | | 00:42:46,431 --> 00:42:47,895 | ||
| | | Gendo | ||
| | | Rei... | ||
|- | |- | ||
| 00:42:53,500 --> 00:42:55,136 | | 00:42:53,500 --> 00:42:55,136 | ||
| | | Gendo | ||
| | | It's time for dinner. | ||
|- | |- | ||
| 00:43:04,835 --> 00:43:04,839 | | 00:43:04,835 --> 00:43:04,839 | ||
| | | Rei | ||
| | | Commander Ikari... | ||
|- | |- | ||
| 00:43:05,340 --> 00:43:06,600 | | 00:43:05,340 --> 00:43:06,600 | ||
| | | Gendo | ||
| | | What is it? | ||
|- | |- | ||
| 00:43:06,601 --> 00:43:09,785 | | 00:43:06,601 --> 00:43:09,785 | ||
| | | Rei | ||
| | | Do you enjoy eating? | ||
|- | |- | ||
| 00:43:09,786 --> 00:43:10,786 | | 00:43:09,786 --> 00:43:10,786 | ||
| | | Gendo | ||
| | | Yes. | ||
|- | |- | ||
| 00:43:11,787 --> 00:43:15,827 | | 00:43:11,787 --> 00:43:15,827 | ||
| | | Rei | ||
| | | Do you like eating with other people? | ||
|- | |- | ||
| 00:43:15,828 --> 00:43:16,828 | | 00:43:15,828 --> 00:43:16,828 | ||
| | | Gendo | ||
| | | Yes. | ||
|- | |- | ||
| 00:43:19,620 --> 00:43:23,863 | | 00:43:19,620 --> 00:43:23,863 | ||
| | | Rei | ||
| | | Does cooking for people make them happy? | ||
|- | |- | ||
| 00:43:23,864 --> 00:43:24,864 | | 00:43:23,864 --> 00:43:24,864 | ||
| | | Rei | ||
| | | Yes. | ||
|- | |- | ||
| 00:43:28,104 --> 00:43:29,758 | | 00:43:28,104 --> 00:43:29,758 | ||
| | | Rei | ||
| | | Commander Ikari... | ||
|- | |- | ||
| 00:43:29,759 --> 00:43:35,597 | | 00:43:29,759 --> 00:43:35,597 | ||
| | | Rei | ||
| | | Could I invite Ikari-kun and the others to dinner sometime? | ||
|- | |- | ||
| 00:43:37,700 --> 00:43:39,524 | | 00:43:37,700 --> 00:43:39,524 | ||
| | | Gendo | ||
| | | No, my schedule is... | ||
|- | |- | ||
| 00:43:44,090 --> 00:43:46,370 | | 00:43:44,090 --> 00:43:46,370 | ||
| | | Yui | ||
| | | <i>Take care of Shinji for me, darling.</i> | ||
|- | |- | ||
| 00:43:52,393 --> 00:43:54,753 | | 00:43:52,393 --> 00:43:54,753 | ||
| | | Gendo | ||
| | | ...Fine. Go ahead. | ||
|- | |- | ||
| 00:43:58,193 --> 00:43:59,903 | | 00:43:58,193 --> 00:43:59,903 | ||
| | | | ||
| <font color=grey>As far as I can tell...</font> | | <font color=grey>As far as I can tell...</font> | ||
|- | |- |
Revision as of 00:16, 11 August 2009
This is a work in progress. Do not redistribute this translation without the consent of the translators.
Timestamp | Speaker | Dialogue |
---|---|---|
00:24:33,069 --> 00:24:36,284 | 15 years ago the ocean was all blue like this! | |
00:24:36,285 --> 00:24:39,153 | So far most of the ocean has been uninhabitable... | |
00:24:39,418 --> 00:24:41,284 | But it looks like it could be restored. | |
00:24:41,523 --> 00:24:43,439 | But... this sea breeze... | |
00:24:44,958 --> 00:24:47,583 | There's a funny smell to it. | |
00:24:47,584 --> 00:24:50,103 | That's the smell of rotting fish. | |
00:24:50,104 --> 00:24:52,060 | It's a testament that there's life | |
00:24:52,802 --> 00:24:54,729 | as opposed to the real ocean, | |
00:24:55,568 --> 00:24:57,758 | this dead, red puddle. | |
00:24:58,786 --> 00:25:03,046 | In fact, there was a time when this world was full of life. | |
00:25:03,347 --> 00:25:06,643 | That's what I wanted you to know. | |
00:25:06,644 --> 00:25:07,644 | I'm glad I came. | |
00:25:08,699 --> 00:25:11,058 | I wish Misato had come with us. | |
00:25:11,059 --> 00:25:12,059 | There's no way Katsuragi would come. | |
00:25:13,300 --> 00:25:14,763 | It would remind her too much... | |
00:25:14,764 --> 00:25:15,764 | Remind her of what? | |
00:25:17,490 --> 00:25:19,096 | Second Impact. | |
00:26:03,238 --> 00:26:07,051 | Do you know why Katsuragi joined NERV? | |
00:26:08,107 --> 00:26:14,259 | Her father was the type who valued his work over spending time with his family. | |
00:26:14,260 --> 00:26:17,219 | She hated that so much that | |
00:26:18,288 --> 00:26:19,770 | I believe she ended up hating him as well. | |
00:26:20,228 --> 00:26:22,886 | You hate your father, huh? Just like me. | |
00:26:23,702 --> 00:26:25,200 | Just like me. | |
00:26:26,155 --> 00:26:27,982 | But then in the end | |
00:26:28,017 --> 00:26:30,419 | it was her father who saved her life. | |
00:26:31,930 --> 00:26:34,892 | Living teaches one many things. | |
00:26:35,369 --> 00:26:37,439 | When someone gives up their life to save yours... | |
00:26:37,557 --> 00:26:39,624 | It makes you wonder about their motives. | |
00:26:39,659 --> 00:26:42,675 | Even if you do feel alone... | |
00:26:43,676 --> 00:26:46,338 | You're not the only one who's had a tough time in life. | |
00:26:51,890 --> 00:26:54,597 | The Mauna Kea Observatory spotted it 3 minutes ago. | |
00:26:54,598 --> 00:26:56,892 | We're calculating its trajectory. | |
00:26:56,893 --> 00:26:59,606 | The number 3 spy satellites have visual confirmation. | |
00:26:59,607 --> 00:27:00,607 | Transferring to view screen. | |
00:27:04,360 --> 00:27:06,778 | Its A.T. Field can even distort incoming light. | |
00:27:06,779 --> 00:27:07,779 | Impressive. | |
00:27:08,280 --> 00:27:11,042 | Where's the estimated impact site? | |
00:27:11,465 --> 00:27:12,727 | No wait, let me guess... | |
00:27:12,728 --> 00:27:13,728 | Here. | |
00:27:13,729 --> 00:27:14,729 | The MAGI estimate that | |
00:27:14,730 --> 00:27:18,524 | there is a 99.9999% probability it will land on NERV HQ. | |
00:27:24,951 --> 00:27:28,176 | The use of N2 aerial mines didn't even scratch it. | |
00:27:28,177 --> 00:27:30,177 | Is there any way to knock it out of orbit? | |
00:27:30,178 --> 00:27:33,446 | We believe its A.T. Field is so concentrated that it can repel most assaults. | |
00:27:33,447 --> 00:27:36,137 | That same energy will be released on impact with the ground. | |
00:27:36,138 --> 00:27:39,219 | So this Angel is basically a huge bomb. | |
00:27:39,220 --> 00:27:43,729 | The crater that the 8th Angel would create if it detonated | |
00:27:43,730 --> 00:27:46,100 | would be about 420,000 meters in diameter and -15,000 Geoides. | |
00:27:46,101 --> 00:27:48,150 | Tokyo-3 would be vaporized. | |
00:27:48,151 --> 00:27:49,151 | Not to mention the Geofront... | |
00:27:49,152 --> 00:27:52,003 | Central Dogma would be completely exposed. | |
00:27:52,004 --> 00:27:53,004 | Any word from Commander Ikari? | |
00:27:53,439 --> 00:27:56,178 | The Angel's presence is blocking all our transmissions. | |
00:27:56,179 --> 00:27:57,280 | There's no way to reach him. | |
00:27:58,420 --> 00:28:01,307 | That means everything's in my hands. | |
00:28:03,299 --> 00:28:06,176 | Send notice to the Japanese central government and each ministry. | |
00:28:06,211 --> 00:28:09,711 | I'm declaring a D-17 Special Emergency on behalf of NERV. | |
00:28:10,166 --> 00:28:13,620 | Have the radio stations tell everyone in a 120 kilometer radius to evacuate. | |
00:28:13,621 --> 00:28:14,621 | That's no problem. | |
00:28:15,122 --> 00:28:18,749 | The government officials have already taken refuge ahead of everyone else. | |
00:28:33,090 --> 00:28:35,591 | All civilians in the city have been evacuated. | |
00:28:36,091 --> 00:28:42,489 | All noncombatants in the C and D districts please report to your designated shelters. | |
00:28:42,490 --> 00:28:45,332 | Matsushiro agrees with the recommendation of the MAGI. | |
00:28:45,333 --> 00:28:47,245 | Alright, so what the plan? | |
00:28:47,246 --> 00:28:50,439 | The Eva units can't fly up into the atmosphere. | |
00:28:50,440 --> 00:28:52,387 | The interference with our communications in space is an issue. | |
00:28:52,422 --> 00:28:54,419 | And it's impossible to attack from down here. | |
00:28:54,420 --> 00:28:58,061 | Our enemy is out of range and we can't hope to reach it. | |
00:29:03,529 --> 00:29:05,112 | Are you serious? | |
00:29:05,113 --> 00:29:06,113 | Yes, absolutely. | |
00:29:06,801 --> 00:29:08,740 | And you can this a plan? | |
00:29:09,241 --> 00:29:13,403 | The MAGI calculate a 99% probability that this will fail. | |
00:29:13,404 --> 00:29:16,551 | And even if it works all 3 Evas will sustain damage. | |
00:29:16,552 --> 00:29:19,345 | As head of the Engineering Department I can't support this idea. | |
00:29:19,346 --> 00:29:21,291 | The probability of success is above zero. | |
00:29:21,292 --> 00:29:23,661 | You might as well be praying for a miracle. | |
00:29:23,662 --> 00:29:26,986 | Protecting Lilith and Unit 01 is your top priority. | |
00:29:26,987 --> 00:29:27,987 | We don't have the luxury of waiting for things to work out. | |
00:29:27,988 --> 00:29:30,647 | Humanity has to make its own miracles. | |
00:29:30,648 --> 00:29:31,648 | Colonel Katsuragi! | |
00:29:32,042 --> 00:29:34,077 | This is my duty. | |
00:29:34,529 --> 00:29:35,863 | This is my decision. | |
00:29:36,443 --> 00:29:40,121 | Besides, defeating the Angels is my top priority. | |
00:29:40,122 --> 00:29:41,122 | And is that your job? | |
00:29:41,623 --> 00:29:42,883 | Or your personal vendetta? | |
00:29:43,384 --> 00:29:45,218 | This is your revenge against the Angels. | |
00:29:45,719 --> 00:29:48,021 | What? I'm supposed to catch it with my hands? | |
00:29:48,022 --> 00:29:52,872 | That's right. You'll deploy your A.T. Fields to the maximum and use the Evas to catch the Angel. | |
00:29:52,873 --> 00:29:58,547 | We can't tell exactly where the Angel will land because our long-range communications are out. | |
00:29:58,548 --> 00:30:04,734 | That's why we've developed this strategy that relies on coordination between the three Eva units. | |
00:30:04,735 --> 00:30:06,800 | Nonsense, I can handle this one on my own! | |
00:30:07,000 --> 00:30:12,487 | Don't be a fool. There's no way a single Unit could cover the entire calculated impact zone. | |
00:30:13,411 --> 00:30:15,018 | What are our positions based upon? | |
00:30:15,019 --> 00:30:16,019 | Women's intuition. | |
00:30:16,520 --> 00:30:17,020 | Is that all? | |
00:30:18,460 --> 00:30:19,889 | What's our chance of success? | |
00:30:19,890 --> 00:30:21,953 | Only god knows. | |
00:30:21,954 --> 00:30:24,946 | All I need faith in is myself! | |
00:30:24,947 --> 00:30:28,430 | I'm plenty capable of saving humanity on my own. | |
00:30:28,431 --> 00:30:31,642 | The success of this engagement won't be decided by one-on-one combat. | |
00:30:31,643 --> 00:30:34,215 | Don't you think I'm good enough? | |
00:30:34,740 --> 00:30:35,216 | That's not the point! | |
00:30:35,217 --> 00:30:38,351 | We need all three of you to work together... | |
00:30:38,852 --> 00:30:40,065 | To create a miracle. | |
00:31:10,960 --> 00:31:12,192 | Being inside an Eva... | |
00:31:13,375 --> 00:31:16,766 | It may be weird, but...
Being here makes me calm, puts my mind at ease. | |
00:31:16,767 --> 00:31:20,230 | Isn't that unnatural for a weapon? | |
00:31:21,000 --> 00:31:24,363 | It's probably just nostalgia. | |
00:31:25,452 --> 00:31:26,771 | But that smell... | |
00:31:26,772 --> 00:31:28,783 | It smells like my mother. | |
00:31:30,091 --> 00:31:31,391 | It smells like Ayanami. | |
00:31:36,901 --> 00:31:39,055 | Units--on your marks. | |
00:31:45,796 --> 00:31:48,466 | Since our estimates our based on unreliable data | |
00:31:48,500 --> 00:31:50,966 | I want each of you to give priority to your instincts. | |
00:31:50,967 --> 00:31:54,002 | Get your Evas into a position to catch it. | |
00:31:54,037 --> 00:31:56,199 | The objective is at 20,000 meters and approaching. | |
00:31:56,234 --> 00:31:58,643 | Then it's time for the operation to commence. | |
00:31:59,935 --> 00:32:00,711 | Launch. | |
00:32:32,776 --> 00:32:34,723 | The Angel has altered its A.T. Field. | |
00:32:35,224 --> 00:32:36,218 | Its trajectory has changed as well. | |
00:32:36,219 --> 00:32:38,367 | The recalculated point of impact is... at the 2nd Key. | |
00:32:38,368 --> 00:32:39,368 | The objective is gaining speed. | |
00:32:39,869 --> 00:32:41,967 | What? It's heading my way. | |
00:32:41,968 --> 00:32:43,852 | This is my chance! | |
00:32:43,853 --> 00:32:46,275 | I need a little help here... Misato! | |
00:32:46,276 --> 00:32:48,640 | Quick, raise numbers 605 through 675. | |
00:32:48,641 --> 00:32:48,641 | Right! | |
00:32:56,998 --> 00:33:00,065 | Now raise numbers 1072 through 1078! | |
00:33:40,257 --> 00:33:42,695 | Objective has descended to 12,000 meters. | |
00:33:47,757 --> 00:33:49,468 | Deploying A.T. Field to maximum! | |
00:34:24,250 --> 00:34:25,510 | I'm here to help! | |
00:34:26,500 --> 00:34:27,483 | Unit 02, the core... | |
00:34:27,484 --> 00:34:28,718 | I know, I know! | |
00:34:30,101 --> 00:34:31,235 | Don't tell me what to do! | |
00:34:37,880 --> 00:34:39,143 | Did it just dodge!? | |
00:34:39,178 --> 00:34:41,390 | Accept your defeat already! | |
00:34:41,391 --> 00:34:42,391 | Thirty more seconds... | |
00:34:53,675 --> 00:34:55,179 | Asuka, hurry! | |
00:34:55,180 --> 00:34:56,180 | Yeah I know, but... | |
00:35:00,824 --> 00:35:02,273 | The favorite!? | |
00:35:04,792 --> 00:35:06,137 | Hurry! | |
00:35:06,138 --> 00:35:07,138 | Asuka! | |
00:35:07,139 --> 00:35:12,288 | I know, I know...! | |
00:36:16,363 --> 00:36:18,060 | Thank you... all of you. | |
00:36:18,574 --> 00:36:19,982 | We have resumed communications. | |
00:36:19,983 --> 00:36:22,242 | We're receiving a transmission from Commander Ikari. | |
00:36:22,243 --> 00:36:23,243 | Put him on. | |
00:36:25,338 --> 00:36:26,576 | My apologies. | |
00:36:26,577 --> 00:36:29,547 | All three Eva Units have been damaged. I assume full responsibility. | |
00:36:29,548 --> 00:36:31,683 | Also, one of the pilots is wounded. | |
00:36:31,684 --> 00:36:34,311 | I do not care who takes responsibility. | |
00:36:34,312 --> 00:36:35,387 | The details are unimportant. | |
00:36:35,388 --> 00:36:40,684 | This is an acceptable level of damage for having destroyed the Angel. | |
00:36:40,685 --> 00:36:44,120 | Well done, Colonel Katsuragi. | |
00:36:44,121 --> 00:36:45,121 | Thank you. | |
00:36:45,122 --> 00:36:47,563 | I would like to speak with the pilot of Unit 01. | |
00:36:49,102 --> 00:36:52,603 | I already know what happened. Good job, Shinji. | |
00:36:53,603 --> 00:36:54,759 | Sir! | |
00:36:54,760 --> 00:36:58,323 | I leave the rest to you, Colonel Katsuragi. | |
00:36:58,324 --> 00:36:59,324 | Yes, sir. | |
00:36:59,325 --> 00:37:01,224 | Being the retrieval of all three Eva Units. | |
00:37:01,225 --> 00:37:04,713 | Getting Unit 01 to the maintenance cage takes priority. | |
00:37:11,262 --> 00:37:12,695 | There's no way... | |
00:37:13,297 --> 00:37:15,828 | That I could have done this alone... | |
00:37:42,973 --> 00:37:47,078 | Up until now it's seemed natural for me to be alone. | |
00:37:47,079 --> 00:37:52,022 | Solitude... I never thought it would bother me. | |
00:38:05,167 --> 00:38:06,253 | Ah... Wait! | |
00:38:06,254 --> 00:38:07,509 | Don't look at me. | |
00:38:07,510 --> 00:38:12,566 | Oh, um, okay... | |
00:38:13,822 --> 00:38:17,989 | I'm going to put up with you for a little while. | |
00:38:21,646 --> 00:38:26,705 | Um, Shikinami? | |
00:38:29,434 --> 00:38:32,847 | From now on how about we avoid confusion by calling each other our first names, alright? | |
00:38:33,763 --> 00:38:35,917 | I'll give you special permission to call me Asuka. | |
00:38:36,338 --> 00:38:39,092 | And I'll call you stupid Shinji. | |
00:38:39,093 --> 00:38:42,530 | Alright then... Asuka. | |
00:38:42,951 --> 00:38:43,938 | Why did you become a pilot? | |
00:38:44,438 --> 00:38:46,029 | Now that's a stupid question. | |
00:38:46,064 --> 00:38:48,557 | Shut up, stupid Shinji. | |
00:38:53,250 --> 00:38:56,349 | I became a pilot for myself. | |
00:38:57,350 --> 00:38:58,733 | And you? | |
00:38:59,734 --> 00:39:01,321 | I... I don't know. | |
00:39:02,850 --> 00:39:03,839 | What are you, stupid? | |
00:39:03,840 --> 00:39:07,400 | You're just evading responsibility again. | |
00:39:08,512 --> 00:39:11,672 | I think I wanted to be praised by my father. | |
00:39:13,049 --> 00:39:16,570 | This is the first time he's ever praised me. | |
00:39:17,403 --> 00:39:20,384 | His praise made me happy. | |
00:39:21,385 --> 00:39:25,851 | Maybe my father really does care about me... | |
00:39:26,352 --> 00:39:29,199 | Maybe Misato was right after all! | |
00:39:33,547 --> 00:39:34,977 | You really think that? | |
00:39:35,376 --> 00:39:36,786 | You really are stupid. | |
00:39:42,384 --> 00:39:44,285 | Oh yeah, it's time for food! | |
00:39:44,286 --> 00:39:46,885 | This is the best part of school! | |
00:39:46,886 --> 00:39:49,621 | What...!? You didn't bring our lunch? | |
00:39:49,622 --> 00:39:52,417 | I was busy doing homework all morning and didn't have time to make it! | |
00:39:53,053 --> 00:39:57,053 | Are you telling me I have to go without lunch? | |
00:39:57,553 --> 00:39:59,592 | I'm remember tomorrow! | |
00:39:59,593 --> 00:40:02,068 | What, is the married couple fighting again? | |
00:40:03,572 --> 00:40:04,920 | It's not like that! | |
00:40:07,310 --> 00:40:10,585 | Asuka, can I borrow your exfoliant? | |
00:40:10,586 --> 00:40:13,758 | Drop it and buy your own, Misato! | |
00:40:14,277 --> 00:40:15,491 | Tightwad... | |
00:40:17,764 --> 00:40:20,984 | And now it's time... to eat! | |
00:40:25,301 --> 00:40:29,132 | Today's is pretty mediocre. You can tell he was in a rush... | |
00:40:29,133 --> 00:40:31,094 | Excuse me, Asuka? | |
00:40:31,879 --> 00:40:33,879 | Can I eat lunch with you? | |
00:40:36,032 --> 00:40:39,001 | That's fine, but I'm not sharing my food. | |
00:40:43,002 --> 00:40:43,907 | Take this! | |
00:40:46,831 --> 00:40:48,831 | It's just... I've noticed you never eat lunch. | |
00:40:51,937 --> 00:40:53,361 | Thank you... | |
00:40:53,362 --> 00:40:54,688 | I'm happy I finally got the nerve to come meet you. | |
00:40:55,188 --> 00:40:56,695 | Your name was Hikari, right? | |
00:40:57,339 --> 00:40:59,536 | You can have my leftovers. | |
00:41:01,037 --> 00:41:02,771 | Ah... I'm full. | |
00:41:04,000 --> 00:41:05,543 | Thanks for the food! | |
00:41:06,150 --> 00:41:07,420 | Taking a late lunch? | |
00:41:07,421 --> 00:41:08,421 | Thanks. | |
00:41:09,689 --> 00:41:12,567 | Shinji made this for you, right? | |
00:41:13,884 --> 00:41:16,021 | You never do any cooking. | |
00:41:19,282 --> 00:41:24,740 | Well not all of us have as much freetime as you. Running this place means I have a lot of work to do. | |
00:41:24,741 --> 00:41:26,490 | So responsible, just like you always are. | |
00:41:26,491 --> 00:41:30,816 | That's one of your qualities, but it's also your weak point. | |
00:41:30,817 --> 00:41:34,098 | I knew this was going to be a challenge. | |
00:41:35,079 --> 00:41:37,136 | Can you just give a minute of your time? | |
00:41:37,137 --> 00:41:41,148 | I would, but I'm afraid my calendar is full. | |
00:41:41,149 --> 00:41:44,300 | You're never going to find a man if you're always that tense. | |
00:41:44,301 --> 00:41:45,301 | And why would you care? | |
00:42:06,828 --> 00:42:08,199 | "Thank you..." | |
00:42:09,120 --> 00:42:10,402 | Words of gratitude. | |
00:42:11,199 --> 00:42:12,524 | I have never used them before. | |
00:42:14,954 --> 00:42:17,648 | Not even with him. | |
00:42:18,705 --> 00:42:19,981 | Rise! | |
00:42:21,354 --> 00:42:22,418 | Bow! | |
00:42:23,097 --> 00:42:24,226 | Sit! | |
00:42:27,108 --> 00:42:29,007 | Ayanami is absent again. | |
00:42:32,106 --> 00:42:35,560 | Everything seemed fine yesterday. | |
00:42:35,561 --> 00:42:36,561 | Like me... | |
00:42:38,062 --> 00:42:39,524 | "They can only live in this kind of place." | |
00:42:40,415 --> 00:42:41,904 | What did she mean by that? | |
00:42:46,431 --> 00:42:47,895 | Gendo | Rei... |
00:42:53,500 --> 00:42:55,136 | Gendo | It's time for dinner. |
00:43:04,835 --> 00:43:04,839 | Rei | Commander Ikari... |
00:43:05,340 --> 00:43:06,600 | Gendo | What is it? |
00:43:06,601 --> 00:43:09,785 | Rei | Do you enjoy eating? |
00:43:09,786 --> 00:43:10,786 | Gendo | Yes. |
00:43:11,787 --> 00:43:15,827 | Rei | Do you like eating with other people? |
00:43:15,828 --> 00:43:16,828 | Gendo | Yes. |
00:43:19,620 --> 00:43:23,863 | Rei | Does cooking for people make them happy? |
00:43:23,864 --> 00:43:24,864 | Rei | Yes. |
00:43:28,104 --> 00:43:29,758 | Rei | Commander Ikari... |
00:43:29,759 --> 00:43:35,597 | Rei | Could I invite Ikari-kun and the others to dinner sometime? |
00:43:37,700 --> 00:43:39,524 | Gendo | No, my schedule is... |
00:43:44,090 --> 00:43:46,370 | Yui | Take care of Shinji for me, darling. |
00:43:52,393 --> 00:43:54,753 | Gendo | ...Fine. Go ahead. |
00:43:58,193 --> 00:43:59,903 | As far as I can tell... | |
00:43:59,904 --> 00:44:04,051 | It looks like the damage the Evas took in the last battle could impair our ability to fight in the future. | |
00:44:04,052 --> 00:44:06,932 | Given that, shouldn't they waive the requirements of the Vatican Treaty? | |
00:44:06,933 --> 00:44:10,347 | Maybe, but the maximum number of Evas any country can have | |
00:44:10,350 --> 00:44:13,699 | is still restricted to three, regardless of whether or not they're damaged. | |
00:44:13,700 --> 00:44:17,087 | As for now, repairing Unit 01 is our first priority. | |
00:44:17,088 --> 00:44:21,394 | We've been using all the spare parts to repair Unit 00... | |
00:44:21,395 --> 00:44:22,395 | At least there's no sign of the Angels. | |
00:44:22,396 --> 00:44:26,279 | Every country that signed the Treaty is manipulating it to their own ends... | |
00:44:26,280 --> 00:44:28,212 | And no one is willing to discuss the terms. | |
00:44:28,213 --> 00:44:34,167 | There are complaints from the Europeans and Russians, the loss of Unit 05, and the Asians are making demands too... | |
00:44:34,202 --> 00:44:37,650 | Politics only breeds problems. | |
00:44:37,651 --> 00:44:41,067 | No one's satisfied with advancing civilization and protecting humanity! | |
00:44:50,067 --> 00:44:51,707 | Get out of the way! | |
00:45:09,998 --> 00:45:12,902 | My glasses...? | |
00:45:15,225 --> 00:45:17,426 | I'm sorry, are you alright? | |
00:45:20,612 --> 00:45:21,908 | Hello, Mari here. | |
00:45:22,277 --> 00:45:25,866 | Yes, I seem to have landed on top of it. | |
00:45:26,126 --> 00:45:29,810 | It looks like I'm in a school of some sort. | |
00:45:29,811 --> 00:45:34,649 | What? Well you told me to enter Japan covertly! | |
00:45:34,650 --> 00:45:37,535 | Can't Euro people work this out? | |
00:45:37,600 --> 00:45:42,747 | Just be there for my extraction later, okay? Thanks! | |
00:45:50,479 --> 00:45:54,593 | You smell good. You smell like LCL. | |
00:45:57,628 --> 00:46:03,252 | Well... Let's keep this between the two of us.
Do you mind, little NERV puppy? | |
00:46:15,825 --> 00:46:17,215 | That was a little weird. | |
00:46:22,490 --> 00:46:25,908 | Hey, how about we go on a date? | |
00:46:25,909 --> 00:46:28,271 | Um... I'm a boy. | |
00:46:28,272 --> 00:46:30,313 | Not a problem. | |
00:46:31,371 --> 00:46:34,122 | Gender cannot stand in the way of love. | |
00:46:38,392 --> 00:46:40,511 | Just kidding. | |
00:46:40,512 --> 00:46:41,512 | Here! | |
00:46:53,681 --> 00:46:57,552 | I can smell the dirt... | |
00:46:57,553 --> 00:46:59,410 | You aren't tired already, are you? | |
00:47:00,935 --> 00:47:03,051 | I'll make you earn your pay. | |
00:47:03,052 --> 00:47:07,039 | Pay? You mean that can of coffee you gave me? | |
00:47:07,040 --> 00:47:10,470 | I thought you said this was a date. | |
00:47:10,471 --> 00:47:14,206 | I guess I mistook you for an adult. | |
00:47:14,207 --> 00:47:17,743 | Part of being an adult is learning to lie. | |
00:47:21,413 --> 00:47:24,279 | So... are you growing watermelons? | |
00:47:24,280 --> 00:47:27,528 | Yeah, that's my hobby. Aren't they beautiful? | |
00:47:28,312 --> 00:47:31,697 | To create something and watch it grow... | |
00:47:32,629 --> 00:47:34,571 | You can learn a lot from that sort of thing. | |
00:47:35,072 --> 00:47:36,630 | Like what makes you happy. | |
00:47:38,029 --> 00:47:39,635 | But... it can cause suffering, too. | |
00:47:40,285 --> 00:47:41,709 | Do you hate suffering? | |
00:47:42,981 --> 00:47:44,539 | I don't like it... | |
00:47:44,540 --> 00:47:46,932 | And have you found something that makes you happy? | |
00:47:49,442 --> 00:47:50,695 | I haven't. | |
00:47:50,696 --> 00:47:56,034 | Knowing what it means to suffer can make you a more compassionate person. | |
00:47:56,035 --> 00:47:58,971 | It doesn't have to make you weaker. | |
00:48:00,586 --> 00:48:02,659 | How do you feel about Katsuragi? | |
00:48:05,382 --> 00:48:06,753 | Misato? | |
00:48:06,754 --> 00:48:10,231 | She's nice... I don't hate her. | |
00:48:10,878 --> 00:48:13,389 | Please watch after Katsuragi for me. | |
00:48:15,285 --> 00:48:20,022 | I can't do it, but you're in the position to do it for me. | |
00:48:21,271 --> 00:48:22,348 | I'm depending on you. | |
00:48:52,405 --> 00:48:53,873 | Good morning. | |
00:48:54,785 --> 00:48:55,686 | Ayanami! | |
00:48:55,687 --> 00:48:58,324 | Did she just say hello!? | |
00:49:01,175 --> 00:49:03,170 | Ayanami, are you feeling alright? | |
00:49:03,171 --> 00:49:04,171 | Yes. | |
00:49:04,172 --> 00:49:05,911 | I feel fine today. | |
00:49:07,013 --> 00:49:08,638 | What did you do to your hand? | |
00:49:10,032 --> 00:49:12,935 | Dr. Akagi put these bandages on earlier. | |
00:49:13,879 --> 00:49:14,652 | But why? | |
00:49:14,801 --> 00:49:16,069 | It's a secret. | |
00:49:16,872 --> 00:49:19,626 | You'll know when the time comes. | |
00:49:30,373 --> 00:49:32,325 | Rei's acting differently lately, isn't she? | |
00:49:32,200 --> 00:49:35,884 | I've noticed. | |
00:49:35,885 --> 00:49:36,885 | It's hard to imagine her caring about something that involves another person. | |
00:49:36,886 --> 00:49:39,293 | I wonder what caused it. | |
00:49:39,294 --> 00:49:40,933 | Couldn't it be... love? | |
00:49:40,934 --> 00:49:43,531 | Oh please. That's impossible. |