FGC:Episode 21 Cut 294: Difference between revisions

From EvaWiki
Jump to navigation Jump to search
(Ornette's bot uploaded this)
 
No edit summary
 
Line 44: Line 44:
|comments=
|comments=


{{FGC:Comment|name=
{{FGC:Comment|name=Dr. Nick
|comment=}}
|comment=Kaji at least had the final luxury of leaving this message. Yui couldn't do anything like that because she couldn't draw any suspicion to her deadly accident potentially being no accident at all.


{{FGC:Comment|name=
Also, why is Kaji referring to his melons as a flower? Is it just supposed to be a cute surprise for Misato when she finds the place, or am I missing something?}}
|comment=}}
 
{{FGC:Comment|name=UrsusArctos
|comment=Maybe he thought "flower" sounded more romantic and appropriate for his final message? "There's this watermelon patch I've been growing" would probably sound too ridiculous to take seriously for such a tragic sendoff.}}


{{FGC:Comment|name=
{{FGC:Comment|name=

Latest revision as of 12:52, 26 January 2022


Screenshots Cut # Description/Dialogue Commentary











294

KAJI (ANSWERING MACHINE):“Katsuragi, it's me. I've probably put you through a lot of trouble by the time you're listening to this. I'm sorry. Tell Ritchan I said I'm sorry too. Also, since I've troubled you so much anyway, there's this flower I've been growing... It'd make me happy if you'd water it for me. Shinji knows where it is. Katsuragi, the truth is with you. Go forward without any hesitation.”

Dr. Nick: Kaji at least had the final luxury of leaving this message. Yui couldn't do anything like that because she couldn't draw any suspicion to her deadly accident potentially being no accident at all.

Also, why is Kaji referring to his melons as a flower? Is it just supposed to be a cute surprise for Misato when she finds the place, or am I missing something?


UrsusArctos: Maybe he thought "flower" sounded more romantic and appropriate for his final message? "There's this watermelon patch I've been growing" would probably sound too ridiculous to take seriously for such a tragic sendoff.