FGC:Episode 02 Cut 189: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Automated- Unused default cut code excision) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{FGC:Scene | {{FGC:Scene | ||
|cuts= | |cuts= | ||
</noinclude>{{FGC:Cut|episode= | </noinclude>{{FGC:Cut|episode=02 | ||
|cutname= | |cutname=189 | ||
|images= | |images= | ||
[[Image:FGC 02 C189a.jpg]] | [[Image:FGC 02 C189a.jpg]] | ||
[[Image:FGC 02 C189b.jpg]] | [[Image:FGC 02 C189b.jpg]] | ||
|cutnumbertext=[[FGC:Episode 02 Cut 189|189]] | |cutnumbertext=[[FGC:Episode 02 Cut 189|189]] | ||
|script= | |script= | ||
{{FGC:Script Text|type=description | {{FGC:Script Text|type=description | ||
|text=The restraints on the shoulder pylons disengage. }} | |text=The restraints on the shoulder pylons disengage. }} | ||
|comments= | |comments= | ||
{{FGC:Comment|name=Reichu | {{FGC:Comment|name=Reichu | ||
|comment=The actual term used in the script (and on many production drawings) for the Evas' shoulder-thingies is "shoulder parts" (kata no PÂTSU, the no sometimes omitted). However, I've seen Yamashita refer to them instead as shoulder pylons, which, I would imagine, sounds much cooler to the average English-speaker. }} | |comment=The actual term used in the script (and on many production drawings) for the Evas' shoulder-thingies is "shoulder parts" (''kata no PÂTSU'', the ''no'' sometimes omitted). However, I've seen [[Ikuto Yamashita|Yamashita]] refer to them instead as shoulder ''pylons'', which, I would imagine, sounds much cooler to the average English-speaker. }} | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:42, 1 January 2010
Screenshots | Cut # | Description/Dialogue | Commentary | ||
---|---|---|---|---|---|
189 |
|
|