FGC:Episode 02 Cut 232: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{FGC:Scene | {{FGC:Scene | ||
|cuts= | |cuts= | ||
</noinclude>{{FGC:Cut|episode= | </noinclude>{{FGC:Cut|episode=02 | ||
|cutname= | |cutname=232 | ||
|images= | |images=[[Image:02_C232.jpg]] | ||
|cutnumbertext=[[FGC:Episode 02 Cut 232| | |cutnumbertext=[[FGC:Episode 02 Cut 232|232]] | ||
|script= | |script= | ||
{{FGC:Script Text|type=description | {{FGC:Script Text|type=description | ||
|text= | |text="Emergency Situation" display, UP}} | ||
{{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker= | {{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker=Aoba(OFF) | ||
|text=}} | |text=Head damaged! Extent unknown!!}} | ||
{{FGC:Script Text|type= | {{FGC:Script Text|type=supplemental51|speaker=Woman(OFF) | ||
|text=}} | |text=EVA-01 has sustained critical damage.}} | ||
{{FGC:Script Text|type= | {{FGC:Script Text|type=SE | ||
|text=All types of warning sounds.}} | |||
|text=}} | |||
|comments= | |comments= | ||
{{FGC:Comment|name= | {{FGC:Comment|name=Reichu | ||
|comment= | |comment=The word I translated as "critical" typically means "fatal" or "mortal", but that would sound strange, considering the bridge crew treats Eva as some kind of robotic entity. Later on, it also becomes blatantly obvious that what the bridge considers "critical damage" is just the tip of the iceberg: Evas are experts at taking punishment like nobody's business. "Broken arm? Hole in the head? Big deal. That ''all'' you got, '''punk'''!?! BRING IT ON!!!"}} | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:25, 1 January 2010
Screenshots | Cut # | Description/Dialogue | Commentary | ||
---|---|---|---|---|---|
232 |
|
|