FGC:Episode 02 Cut 048: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Automated- Correct default Episode and cut code) |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|cutname=048 | |cutname=048 | ||
|images= | |images= | ||
[[Image:02_C048a.jpg]] | [[Image:02_C048a.jpg]] | ||
[[Image:02_C048b.jpg]] | [[Image:02_C048b.jpg]] | ||
|cutnumbertext=[[FGC:Episode 02 Cut 048|048]] | |cutnumbertext=[[FGC:Episode 02 Cut 048|048]] | ||
|script= | |script= | ||
{{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker=Misato (cynically) | {{FGC:Script Text|type=dialogue|speaker=Misato (cynically) | ||
|text="Don't you mean his heart?" }} | |text="Don't you mean his heart?" }} | ||
|comments= | |comments= | ||
Line 27: | Line 22: | ||
{{FGC:Comment|name=Reichu | {{FGC:Comment|name=Reichu | ||
|comment=In the original Japanese, she says kokoro. This, along with ki, are abstract, spiritual concepts referenced to extensively in the Japanese language, but neither has any true English equivalent, from what I understand. For that reason, they are rather difficult to translate (especially for someone with a fairly superficial knowledge of the language, like me)… Things get even more muddled when we encounter NGE's concept of the soul — as a concrete, "metabiological" entity — and the language used to reference it.}} | |comment=In the original Japanese, she says ''kokoro''. This, along with ''ki'', are abstract, spiritual concepts referenced to extensively in the Japanese language, but neither has any true English equivalent, from what I understand. For that reason, they are rather difficult to translate (especially for someone with a fairly superficial knowledge of the language, like me)… Things get even more muddled when we encounter NGE's concept of the soul — as a concrete, "metabiological" entity — and the language used to reference it.}} | ||
}} | }} |
Revision as of 02:29, 12 January 2010
Screenshots | Cut # | Description/Dialogue | Commentary | ||
---|---|---|---|---|---|
048 |
|
|