Everything You've Ever Dreamed: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 103: | Line 103: | ||
===Original Japanese Lyrics=== | ===Original Japanese Lyrics=== | ||
'''Everything you've ever dreamed''' | |||
あの子に何をした?(コーラス) <br /> | |||
あの子に何をしたかった?(コーラス) <br /> | |||
あの子にキスをしたかった。<br /> | |||
でも、つけたのはキズ。<br /> | |||
僕の心は、キズついた。<br /> | |||
でも、<br /> | |||
あの子の心にも、キズをつけた。<br /> | |||
もっと大きなキズをつけた。<br /> | |||
優しさが、あの子に傷をつけた。<br /> | |||
傷つけて、悲しかった?(コーラス) <br /> | |||
傷つけて、苦しかった?(コーラス) <br /> | |||
ちがう。<br /> | |||
傷つけて、うれしかった。<br /> | |||
傷つけて、たのしかった。<br /> | |||
だから、あの子は僕を許さない。<br /> | |||
僕も僕を許さない。<br /> | |||
心の痛みを知ったから。<br /> | |||
だったら、何故、生きてるの?(コーラス) <br /> | |||
死ねばいいのに。<br /> | |||
死ね。死ね。死ね。死ね。(コーラス) <br /> | |||
Um...a large part of the Japanese lyrics are missing. O_o It just stops after the "shine (chorus)" part. | |||
(日本語原詞:庵野秀明) | |||
==Mike Wyzgowski's English Lyrics Adaption== | ==Mike Wyzgowski's English Lyrics Adaption== |
Revision as of 00:52, 15 September 2007
Everything You've Ever Dreamed is an unused song available only on the S2 Works and Refrain of Evangelion CDs. The singer is Arianne, while song composition was done by Shiro Sagisu. The original lyrics were by Hideaki Anno which was later adapted into English by Mike Wyzgowski.
Anno's Original Verse
Original Japanese Lyrics: Hideaki ANNO Transliteration & Translation: Rachel CLARK
English Translation
Everything You've Ever Dreamed
CHORUS: What did you do to that girl?
CHORUS: What did you want to do to her?
I wanted to kiss her.
But I was hurt.
She brought pain to my heart.
Even so,
I hurt that girl's heart, as well.
I inflicted the greatest hurt upon her.
I hurt her with kindness.
CHORUS: Did hurting her bring you sorrow?
CHORUS: Did hurting her bring you pain?
No.
Hurting her gave me pleasure.
Hurting her gave me delight.
Because she wouldn't accept me.
I don't even accept myself.
I haven't since I felt the pain in my heart.
CHORUS: If that's so, why do you live?
If only I would die.
CHORUS: Die. Die. Die. Die.
Why am I still living?
Because I'm still alive.
But that girl hasn't met me.
I want to meet her, but I don't.
The strength to meet her isn't there.
I've been hurt more often than I hurt others, but I'm not accepted.
This is my punishment.
Death will not become my redemption.
For the sake of my redemption, I live.
CHORUS: You go on living, but you don't care.
CHORUS: Selfishly, you go on living, but you don't care.
But how do you intend to make up for everything?
...I don't understand.
Translator's Notes
This translation is somewhat dated and needs a good look-over.
Romaji
Everything You've Ever Dreamed
Ano ko ni nani o shita? (KÔRASU)
Ano ko ni nani o shitakatta? (KÔRASU)
Ano ko ni KISU o shitakatta.
Demo, tsukete no wa KIZU.
Boku no kokoro wa, KIZU tsuita.
Demo,
Ano ko no kokoro ni mo, KIZU o tsuketa.
Motto ooki na KIZU o tsuketa.
Yasashisa ga, ano ko ni kizu o tsuketa.
Kizu tsukete, kanashikatta? (KÔRASU)
Kizu tsukete, kurushikatta? (KÔRASU)
Chigau.
Kizu tsukete, ureshikatta.
Kizu tsukete, tanoshikatta.
Dakara, ano ko wa boku o yurusanai.
Boku mo boku o yurusanai.
Kokoro no itami o shitta kara.
Dattara, naze, ikiteru no? (KÔRASU)
Shineba ii noni.
Shine. Shine. Shine. Shine. (KÔRASU)
Naze mada, ikiteru no?
Boku wa mada, ikite iru kara.
Tada, ano ko ni wa aenai.
Aitai kedo, awanai.
Au dake no chikara ga, boku ni wa nai.
Kizu tsuketa boku wa, motto kizu tsukanakute wa, yurusenai.
Kore wa boku no BATSU.
Shi wa, tsugunai ni wa naranai.
Tsugunai no tame ni, ikite iru.
Ikite iku no wa, kamawanai. (KÔRASU)
Katte ni, ikite iku no wa, kamawanai. (KÔRASU)
Demo, dou tsugunau tsumori na no?
...wakaranai.
Original Japanese Lyrics
Everything you've ever dreamed
あの子に何をした?(コーラス)
あの子に何をしたかった?(コーラス)
あの子にキスをしたかった。
でも、つけたのはキズ。
僕の心は、キズついた。
でも、
あの子の心にも、キズをつけた。
もっと大きなキズをつけた。
優しさが、あの子に傷をつけた。
傷つけて、悲しかった?(コーラス)
傷つけて、苦しかった?(コーラス)
ちがう。
傷つけて、うれしかった。
傷つけて、たのしかった。
だから、あの子は僕を許さない。
僕も僕を許さない。
心の痛みを知ったから。
だったら、何故、生きてるの?(コーラス)
死ねばいいのに。
死ね。死ね。死ね。死ね。(コーラス)
Um...a large part of the Japanese lyrics are missing. O_o It just stops after the "shine (chorus)" part.
(日本語原詞:庵野秀明)
Mike Wyzgowski's English Lyrics Adaption
Everything You've Ever Dreamed
What was it she did to break your heart
Betray your heart and everything
Kiss you with a kiss that wasn't true
It wasn't you at all
Hide behind a painted smile, did you know that
You would live a lie or two
Pull the very ground from under you
And leave you nowhere else to run
- You can sail the seven seas and find
Love is a place you'll never see
Passing you like a summer breeze
You feel life has no other reason to be
You can wait a million years and find
That heavens too far away from you
Love's just a thing others do
What is love
Til it comes home to you
Did she promise you the world and did that
Girl just throw your love away
Leave you like a lonely solitaire
With just despair for company
Do you think you'd find revenge so sweet
Make it so you hearts will never beat
Squeeze the very last and dying breath from
Everything you've ever dreamed
- Repeat
- Repeat
Notes
Fill in relevant stuff about this song here.