Evangelion 2.0 (Translation) Page 2: Difference between revisions

From EvaWiki
Jump to navigation Jump to search
(replaced with non-engrish subs)
(Added Gendo/Rei meal scene)
Line 963: Line 963:
|-
|-
| 00:42:46,431 --> 00:42:47,895
| 00:42:46,431 --> 00:42:47,895
|
| Gendo
| <font color=grey>Rei...</font>
| Rei...
|-
|-
| 00:42:53,500 --> 00:42:55,136
| 00:42:53,500 --> 00:42:55,136
|
| Gendo
| <font color=grey>It's time for dinner.</font>
| It's time for dinner.
|-
|-
| 00:43:04,835 --> 00:43:04,839
| 00:43:04,835 --> 00:43:04,839
|
| Rei
| <font color=grey>Commander Ikari...</font>
| Commander Ikari...
|-
|-
| 00:43:05,340 --> 00:43:06,600
| 00:43:05,340 --> 00:43:06,600
|
| Gendo
| <font color=grey>Yes?</font>
| What is it?
|-
|-
| 00:43:06,601 --> 00:43:09,785
| 00:43:06,601 --> 00:43:09,785
|
| Rei
| <font color=grey>Do people enjoy eating?</font>
| Do you enjoy eating?
|-
|-
| 00:43:09,786 --> 00:43:10,786
| 00:43:09,786 --> 00:43:10,786
|
| Gendo
| <font color=grey>Yes.</font>
| Yes.
|-
|-
| 00:43:11,787 --> 00:43:15,827
| 00:43:11,787 --> 00:43:15,827
|
| Rei
| <font color=grey>Does eating with others make people happy?</font>
| Do you like eating with other people?  
|-
|-
| 00:43:15,828 --> 00:43:16,828
| 00:43:15,828 --> 00:43:16,828
|
| Gendo
| <font color=grey>Yes.</font>
| Yes.
|-
|-
| 00:43:19,620 --> 00:43:23,863
| 00:43:19,620 --> 00:43:23,863
|
| Rei
| <font color=grey>And preparing food for others... is pleasant?</font>
| Does cooking for people make them happy?
|-
|-
| 00:43:23,864 --> 00:43:24,864
| 00:43:23,864 --> 00:43:24,864
|
| Rei
| <font color=grey>Yes.</font>
| Yes.
|-
|-
| 00:43:28,104 --> 00:43:29,758
| 00:43:28,104 --> 00:43:29,758
|
| Rei
| <font color=grey>Commander Ikari...</font>
| Commander Ikari...
|-
|-
| 00:43:29,759 --> 00:43:35,597
| 00:43:29,759 --> 00:43:35,597
|
| Rei
| <font color=grey>Would it be okay for me to make dinner for you and Ikari and the others some time?</font>
| Could I invite Ikari-kun and the others to dinner sometime?
|-
|-
| 00:43:37,700 --> 00:43:39,524
| 00:43:37,700 --> 00:43:39,524
|
| Gendo
| <font color=grey>No, I do not have the time...</font>
| No, my schedule is...  
|-
|-
| 00:43:44,090 --> 00:43:46,370
| 00:43:44,090 --> 00:43:46,370
|
| Yui
| <font color=grey><i>I leave Shinji in your hands.</i></font>
| <i>Take care of Shinji for me, darling.</i>
|-
|-
| 00:43:52,393 --> 00:43:54,753
| 00:43:52,393 --> 00:43:54,753
|
| Gendo
| <font color=grey>...Alright. Go ahead and do it.</font>
| ...Fine. Go ahead.
|-
|-
| 00:43:58,193 --> 00:43:59,903
| 00:43:58,193 --> 00:43:59,903
|
|  
| <font color=grey>As far as I can tell...</font>
| <font color=grey>As far as I can tell...</font>
|-
|-

Revision as of 00:16, 11 August 2009

This is a work in progress. Do not redistribute this translation without the consent of the translators.

Page 1, Page 3, Page 4


Timestamp Speaker Dialogue
00:24:33,069 --> 00:24:36,284 15 years ago the ocean was all blue like this!
00:24:36,285 --> 00:24:39,153 So far most of the ocean has been uninhabitable...
00:24:39,418 --> 00:24:41,284 But it looks like it could be restored.
00:24:41,523 --> 00:24:43,439 But... this sea breeze...
00:24:44,958 --> 00:24:47,583 There's a funny smell to it.
00:24:47,584 --> 00:24:50,103 That's the smell of rotting fish.
00:24:50,104 --> 00:24:52,060 It's a testament that there's life
00:24:52,802 --> 00:24:54,729 as opposed to the real ocean,
00:24:55,568 --> 00:24:57,758 this dead, red puddle.
00:24:58,786 --> 00:25:03,046 In fact, there was a time when this world was full of life.
00:25:03,347 --> 00:25:06,643 That's what I wanted you to know.
00:25:06,644 --> 00:25:07,644 I'm glad I came.
00:25:08,699 --> 00:25:11,058 I wish Misato had come with us.
00:25:11,059 --> 00:25:12,059 There's no way Katsuragi would come.
00:25:13,300 --> 00:25:14,763 It would remind her too much...
00:25:14,764 --> 00:25:15,764 Remind her of what?
00:25:17,490 --> 00:25:19,096 Second Impact.
00:26:03,238 --> 00:26:07,051 Do you know why Katsuragi joined NERV?
00:26:08,107 --> 00:26:14,259 Her father was the type who valued his work over spending time with his family.
00:26:14,260 --> 00:26:17,219 She hated that so much that
00:26:18,288 --> 00:26:19,770 I believe she ended up hating him as well.
00:26:20,228 --> 00:26:22,886 You hate your father, huh? Just like me.
00:26:23,702 --> 00:26:25,200 Just like me.
00:26:26,155 --> 00:26:27,982 But then in the end
00:26:28,017 --> 00:26:30,419 it was her father who saved her life.
00:26:31,930 --> 00:26:34,892 Living teaches one many things.
00:26:35,369 --> 00:26:37,439 When someone gives up their life to save yours...
00:26:37,557 --> 00:26:39,624 It makes you wonder about their motives.
00:26:39,659 --> 00:26:42,675 Even if you do feel alone...
00:26:43,676 --> 00:26:46,338 You're not the only one who's had a tough time in life.
00:26:51,890 --> 00:26:54,597 The Mauna Kea Observatory spotted it 3 minutes ago.
00:26:54,598 --> 00:26:56,892 We're calculating its trajectory.
00:26:56,893 --> 00:26:59,606 The number 3 spy satellites have visual confirmation.
00:26:59,607 --> 00:27:00,607 Transferring to view screen.
00:27:04,360 --> 00:27:06,778 Its A.T. Field can even distort incoming light.
00:27:06,779 --> 00:27:07,779 Impressive.
00:27:08,280 --> 00:27:11,042 Where's the estimated impact site?
00:27:11,465 --> 00:27:12,727 No wait, let me guess...
00:27:12,728 --> 00:27:13,728 Here.
00:27:13,729 --> 00:27:14,729 The MAGI estimate that
00:27:14,730 --> 00:27:18,524 there is a 99.9999% probability it will land on NERV HQ.
00:27:24,951 --> 00:27:28,176 The use of N2 aerial mines didn't even scratch it.
00:27:28,177 --> 00:27:30,177 Is there any way to knock it out of orbit?
00:27:30,178 --> 00:27:33,446 We believe its A.T. Field is so concentrated that it can repel most assaults.
00:27:33,447 --> 00:27:36,137 That same energy will be released on impact with the ground.
00:27:36,138 --> 00:27:39,219 So this Angel is basically a huge bomb.
00:27:39,220 --> 00:27:43,729 The crater that the 8th Angel would create if it detonated
00:27:43,730 --> 00:27:46,100 would be about 420,000 meters in diameter and -15,000 Geoides.
00:27:46,101 --> 00:27:48,150 Tokyo-3 would be vaporized.
00:27:48,151 --> 00:27:49,151 Not to mention the Geofront...
00:27:49,152 --> 00:27:52,003 Central Dogma would be completely exposed.
00:27:52,004 --> 00:27:53,004 Any word from Commander Ikari?
00:27:53,439 --> 00:27:56,178 The Angel's presence is blocking all our transmissions.
00:27:56,179 --> 00:27:57,280 There's no way to reach him.
00:27:58,420 --> 00:28:01,307 That means everything's in my hands.
00:28:03,299 --> 00:28:06,176 Send notice to the Japanese central government and each ministry.
00:28:06,211 --> 00:28:09,711 I'm declaring a D-17 Special Emergency on behalf of NERV.
00:28:10,166 --> 00:28:13,620 Have the radio stations tell everyone in a 120 kilometer radius to evacuate.
00:28:13,621 --> 00:28:14,621 That's no problem.
00:28:15,122 --> 00:28:18,749 The government officials have already taken refuge ahead of everyone else.
00:28:33,090 --> 00:28:35,591 All civilians in the city have been evacuated.
00:28:36,091 --> 00:28:42,489 All noncombatants in the C and D districts please report to your designated shelters.
00:28:42,490 --> 00:28:45,332 Matsushiro agrees with the recommendation of the MAGI.
00:28:45,333 --> 00:28:47,245 Alright, so what the plan?
00:28:47,246 --> 00:28:50,439 The Eva units can't fly up into the atmosphere.
00:28:50,440 --> 00:28:52,387 The interference with our communications in space is an issue.
00:28:52,422 --> 00:28:54,419 And it's impossible to attack from down here.
00:28:54,420 --> 00:28:58,061 Our enemy is out of range and we can't hope to reach it.
00:29:03,529 --> 00:29:05,112 Are you serious?
00:29:05,113 --> 00:29:06,113 Yes, absolutely.
00:29:06,801 --> 00:29:08,740 And you can this a plan?
00:29:09,241 --> 00:29:13,403 The MAGI calculate a 99% probability that this will fail.
00:29:13,404 --> 00:29:16,551 And even if it works all 3 Evas will sustain damage.
00:29:16,552 --> 00:29:19,345 As head of the Engineering Department I can't support this idea.
00:29:19,346 --> 00:29:21,291 The probability of success is above zero.
00:29:21,292 --> 00:29:23,661 You might as well be praying for a miracle.
00:29:23,662 --> 00:29:26,986 Protecting Lilith and Unit 01 is your top priority.
00:29:26,987 --> 00:29:27,987 We don't have the luxury of waiting for things to work out.
00:29:27,988 --> 00:29:30,647 Humanity has to make its own miracles.
00:29:30,648 --> 00:29:31,648 Colonel Katsuragi!
00:29:32,042 --> 00:29:34,077 This is my duty.
00:29:34,529 --> 00:29:35,863 This is my decision.
00:29:36,443 --> 00:29:40,121 Besides, defeating the Angels is my top priority.
00:29:40,122 --> 00:29:41,122 And is that your job?
00:29:41,623 --> 00:29:42,883 Or your personal vendetta?
00:29:43,384 --> 00:29:45,218 This is your revenge against the Angels.
00:29:45,719 --> 00:29:48,021 What? I'm supposed to catch it with my hands?
00:29:48,022 --> 00:29:52,872 That's right. You'll deploy your A.T. Fields to the maximum and use the Evas to catch the Angel.
00:29:52,873 --> 00:29:58,547 We can't tell exactly where the Angel will land because our long-range communications are out.
00:29:58,548 --> 00:30:04,734 That's why we've developed this strategy that relies on coordination between the three Eva units.
00:30:04,735 --> 00:30:06,800 Nonsense, I can handle this one on my own!
00:30:07,000 --> 00:30:12,487 Don't be a fool. There's no way a single Unit could cover the entire calculated impact zone.
00:30:13,411 --> 00:30:15,018 What are our positions based upon?
00:30:15,019 --> 00:30:16,019 Women's intuition.
00:30:16,520 --> 00:30:17,020 Is that all?
00:30:18,460 --> 00:30:19,889 What's our chance of success?
00:30:19,890 --> 00:30:21,953 Only god knows.
00:30:21,954 --> 00:30:24,946 All I need faith in is myself!
00:30:24,947 --> 00:30:28,430 I'm plenty capable of saving humanity on my own.
00:30:28,431 --> 00:30:31,642 The success of this engagement won't be decided by one-on-one combat.
00:30:31,643 --> 00:30:34,215 Don't you think I'm good enough?
00:30:34,740 --> 00:30:35,216 That's not the point!
00:30:35,217 --> 00:30:38,351 We need all three of you to work together...
00:30:38,852 --> 00:30:40,065 To create a miracle.
00:31:10,960 --> 00:31:12,192 Being inside an Eva...
00:31:13,375 --> 00:31:16,766 It may be weird, but...

Being here makes me calm, puts my mind at ease.

00:31:16,767 --> 00:31:20,230 Isn't that unnatural for a weapon?
00:31:21,000 --> 00:31:24,363 It's probably just nostalgia.
00:31:25,452 --> 00:31:26,771 But that smell...
00:31:26,772 --> 00:31:28,783 It smells like my mother.
00:31:30,091 --> 00:31:31,391 It smells like Ayanami.
00:31:36,901 --> 00:31:39,055 Units--on your marks.
00:31:45,796 --> 00:31:48,466 Since our estimates our based on unreliable data
00:31:48,500 --> 00:31:50,966 I want each of you to give priority to your instincts.
00:31:50,967 --> 00:31:54,002 Get your Evas into a position to catch it.
00:31:54,037 --> 00:31:56,199 The objective is at 20,000 meters and approaching.
00:31:56,234 --> 00:31:58,643 Then it's time for the operation to commence.
00:31:59,935 --> 00:32:00,711 Launch.
00:32:32,776 --> 00:32:34,723 The Angel has altered its A.T. Field.
00:32:35,224 --> 00:32:36,218 Its trajectory has changed as well.
00:32:36,219 --> 00:32:38,367 The recalculated point of impact is... at the 2nd Key.
00:32:38,368 --> 00:32:39,368 The objective is gaining speed.
00:32:39,869 --> 00:32:41,967 What? It's heading my way.
00:32:41,968 --> 00:32:43,852 This is my chance!
00:32:43,853 --> 00:32:46,275 I need a little help here... Misato!
00:32:46,276 --> 00:32:48,640 Quick, raise numbers 605 through 675.
00:32:48,641 --> 00:32:48,641 Right!
00:32:56,998 --> 00:33:00,065 Now raise numbers 1072 through 1078!
00:33:40,257 --> 00:33:42,695 Objective has descended to 12,000 meters.
00:33:47,757 --> 00:33:49,468 Deploying A.T. Field to maximum!
00:34:24,250 --> 00:34:25,510 I'm here to help!
00:34:26,500 --> 00:34:27,483 Unit 02, the core...
00:34:27,484 --> 00:34:28,718 I know, I know!
00:34:30,101 --> 00:34:31,235 Don't tell me what to do!
00:34:37,880 --> 00:34:39,143 Did it just dodge!?
00:34:39,178 --> 00:34:41,390 Accept your defeat already!
00:34:41,391 --> 00:34:42,391 Thirty more seconds...
00:34:53,675 --> 00:34:55,179 Asuka, hurry!
00:34:55,180 --> 00:34:56,180 Yeah I know, but...
00:35:00,824 --> 00:35:02,273 The favorite!?
00:35:04,792 --> 00:35:06,137 Hurry!
00:35:06,138 --> 00:35:07,138 Asuka!
00:35:07,139 --> 00:35:12,288 I know, I know...!
00:36:16,363 --> 00:36:18,060 Thank you... all of you.
00:36:18,574 --> 00:36:19,982 We have resumed communications.
00:36:19,983 --> 00:36:22,242 We're receiving a transmission from Commander Ikari.
00:36:22,243 --> 00:36:23,243 Put him on.
00:36:25,338 --> 00:36:26,576 My apologies.
00:36:26,577 --> 00:36:29,547 All three Eva Units have been damaged. I assume full responsibility.
00:36:29,548 --> 00:36:31,683 Also, one of the pilots is wounded.
00:36:31,684 --> 00:36:34,311 I do not care who takes responsibility.
00:36:34,312 --> 00:36:35,387 The details are unimportant.
00:36:35,388 --> 00:36:40,684 This is an acceptable level of damage for having destroyed the Angel.
00:36:40,685 --> 00:36:44,120 Well done, Colonel Katsuragi.
00:36:44,121 --> 00:36:45,121 Thank you.
00:36:45,122 --> 00:36:47,563 I would like to speak with the pilot of Unit 01.
00:36:49,102 --> 00:36:52,603 I already know what happened. Good job, Shinji.
00:36:53,603 --> 00:36:54,759 Sir!
00:36:54,760 --> 00:36:58,323 I leave the rest to you, Colonel Katsuragi.
00:36:58,324 --> 00:36:59,324 Yes, sir.
00:36:59,325 --> 00:37:01,224 Being the retrieval of all three Eva Units.
00:37:01,225 --> 00:37:04,713 Getting Unit 01 to the maintenance cage takes priority.
00:37:11,262 --> 00:37:12,695 There's no way...
00:37:13,297 --> 00:37:15,828 That I could have done this alone...
00:37:42,973 --> 00:37:47,078 Up until now it's seemed natural for me to be alone.
00:37:47,079 --> 00:37:52,022 Solitude... I never thought it would bother me.
00:38:05,167 --> 00:38:06,253 Ah... Wait!
00:38:06,254 --> 00:38:07,509 Don't look at me.
00:38:07,510 --> 00:38:12,566 Oh, um, okay...
00:38:13,822 --> 00:38:17,989 I'm going to put up with you for a little while.
00:38:21,646 --> 00:38:26,705 Um, Shikinami?
00:38:29,434 --> 00:38:32,847 From now on how about we avoid confusion by calling each other our first names, alright?
00:38:33,763 --> 00:38:35,917 I'll give you special permission to call me Asuka.
00:38:36,338 --> 00:38:39,092 And I'll call you stupid Shinji.
00:38:39,093 --> 00:38:42,530 Alright then... Asuka.
00:38:42,951 --> 00:38:43,938 Why did you become a pilot?
00:38:44,438 --> 00:38:46,029 Now that's a stupid question.
00:38:46,064 --> 00:38:48,557 Shut up, stupid Shinji.
00:38:53,250 --> 00:38:56,349 I became a pilot for myself.
00:38:57,350 --> 00:38:58,733 And you?
00:38:59,734 --> 00:39:01,321 I... I don't know.
00:39:02,850 --> 00:39:03,839 What are you, stupid?
00:39:03,840 --> 00:39:07,400 You're just evading responsibility again.
00:39:08,512 --> 00:39:11,672 I think I wanted to be praised by my father.
00:39:13,049 --> 00:39:16,570 This is the first time he's ever praised me.
00:39:17,403 --> 00:39:20,384 His praise made me happy.
00:39:21,385 --> 00:39:25,851 Maybe my father really does care about me...
00:39:26,352 --> 00:39:29,199 Maybe Misato was right after all!
00:39:33,547 --> 00:39:34,977 You really think that?
00:39:35,376 --> 00:39:36,786 You really are stupid.
00:39:42,384 --> 00:39:44,285 Oh yeah, it's time for food!
00:39:44,286 --> 00:39:46,885 This is the best part of school!
00:39:46,886 --> 00:39:49,621 What...!? You didn't bring our lunch?
00:39:49,622 --> 00:39:52,417 I was busy doing homework all morning and didn't have time to make it!
00:39:53,053 --> 00:39:57,053 Are you telling me I have to go without lunch?
00:39:57,553 --> 00:39:59,592 I'm remember tomorrow!
00:39:59,593 --> 00:40:02,068 What, is the married couple fighting again?
00:40:03,572 --> 00:40:04,920 It's not like that!
00:40:07,310 --> 00:40:10,585 Asuka, can I borrow your exfoliant?
00:40:10,586 --> 00:40:13,758 Drop it and buy your own, Misato!
00:40:14,277 --> 00:40:15,491 Tightwad...
00:40:17,764 --> 00:40:20,984 And now it's time... to eat!
00:40:25,301 --> 00:40:29,132 Today's is pretty mediocre. You can tell he was in a rush...
00:40:29,133 --> 00:40:31,094 Excuse me, Asuka?
00:40:31,879 --> 00:40:33,879 Can I eat lunch with you?
00:40:36,032 --> 00:40:39,001 That's fine, but I'm not sharing my food.
00:40:43,002 --> 00:40:43,907 Take this!
00:40:46,831 --> 00:40:48,831 It's just... I've noticed you never eat lunch.
00:40:51,937 --> 00:40:53,361 Thank you...
00:40:53,362 --> 00:40:54,688 I'm happy I finally got the nerve to come meet you.
00:40:55,188 --> 00:40:56,695 Your name was Hikari, right?
00:40:57,339 --> 00:40:59,536 You can have my leftovers.
00:41:01,037 --> 00:41:02,771 Ah... I'm full.
00:41:04,000 --> 00:41:05,543 Thanks for the food!
00:41:06,150 --> 00:41:07,420 Taking a late lunch?
00:41:07,421 --> 00:41:08,421 Thanks.
00:41:09,689 --> 00:41:12,567 Shinji made this for you, right?
00:41:13,884 --> 00:41:16,021 You never do any cooking.
00:41:19,282 --> 00:41:24,740 Well not all of us have as much freetime as you. Running this place means I have a lot of work to do.
00:41:24,741 --> 00:41:26,490 So responsible, just like you always are.
00:41:26,491 --> 00:41:30,816 That's one of your qualities, but it's also your weak point.
00:41:30,817 --> 00:41:34,098 I knew this was going to be a challenge.
00:41:35,079 --> 00:41:37,136 Can you just give a minute of your time?
00:41:37,137 --> 00:41:41,148 I would, but I'm afraid my calendar is full.
00:41:41,149 --> 00:41:44,300 You're never going to find a man if you're always that tense.
00:41:44,301 --> 00:41:45,301 And why would you care?
00:42:06,828 --> 00:42:08,199 "Thank you..."
00:42:09,120 --> 00:42:10,402 Words of gratitude.
00:42:11,199 --> 00:42:12,524 I have never used them before.
00:42:14,954 --> 00:42:17,648 Not even with him.
00:42:18,705 --> 00:42:19,981 Rise!
00:42:21,354 --> 00:42:22,418 Bow!
00:42:23,097 --> 00:42:24,226 Sit!
00:42:27,108 --> 00:42:29,007 Ayanami is absent again.
00:42:32,106 --> 00:42:35,560 Everything seemed fine yesterday.
00:42:35,561 --> 00:42:36,561 Like me...
00:42:38,062 --> 00:42:39,524 "They can only live in this kind of place."
00:42:40,415 --> 00:42:41,904 What did she mean by that?
00:42:46,431 --> 00:42:47,895 Gendo Rei...
00:42:53,500 --> 00:42:55,136 Gendo It's time for dinner.
00:43:04,835 --> 00:43:04,839 Rei Commander Ikari...
00:43:05,340 --> 00:43:06,600 Gendo What is it?
00:43:06,601 --> 00:43:09,785 Rei Do you enjoy eating?
00:43:09,786 --> 00:43:10,786 Gendo Yes.
00:43:11,787 --> 00:43:15,827 Rei Do you like eating with other people?
00:43:15,828 --> 00:43:16,828 Gendo Yes.
00:43:19,620 --> 00:43:23,863 Rei Does cooking for people make them happy?
00:43:23,864 --> 00:43:24,864 Rei Yes.
00:43:28,104 --> 00:43:29,758 Rei Commander Ikari...
00:43:29,759 --> 00:43:35,597 Rei Could I invite Ikari-kun and the others to dinner sometime?
00:43:37,700 --> 00:43:39,524 Gendo No, my schedule is...
00:43:44,090 --> 00:43:46,370 Yui Take care of Shinji for me, darling.
00:43:52,393 --> 00:43:54,753 Gendo ...Fine. Go ahead.
00:43:58,193 --> 00:43:59,903 As far as I can tell...
00:43:59,904 --> 00:44:04,051 It looks like the damage the Evas took in the last battle could impair our ability to fight in the future.
00:44:04,052 --> 00:44:06,932 Given that, shouldn't they waive the requirements of the Vatican Treaty?
00:44:06,933 --> 00:44:10,347 Maybe, but the maximum number of Evas any country can have
00:44:10,350 --> 00:44:13,699 is still restricted to three, regardless of whether or not they're damaged.
00:44:13,700 --> 00:44:17,087 As for now, repairing Unit 01 is our first priority.
00:44:17,088 --> 00:44:21,394 We've been using all the spare parts to repair Unit 00...
00:44:21,395 --> 00:44:22,395 At least there's no sign of the Angels.
00:44:22,396 --> 00:44:26,279 Every country that signed the Treaty is manipulating it to their own ends...
00:44:26,280 --> 00:44:28,212 And no one is willing to discuss the terms.
00:44:28,213 --> 00:44:34,167 There are complaints from the Europeans and Russians, the loss of Unit 05, and the Asians are making demands too...
00:44:34,202 --> 00:44:37,650 Politics only breeds problems.
00:44:37,651 --> 00:44:41,067 No one's satisfied with advancing civilization and protecting humanity!
00:44:50,067 --> 00:44:51,707 Get out of the way!
00:45:09,998 --> 00:45:12,902 My glasses...?
00:45:15,225 --> 00:45:17,426 I'm sorry, are you alright?
00:45:20,612 --> 00:45:21,908 Hello, Mari here.
00:45:22,277 --> 00:45:25,866 Yes, I seem to have landed on top of it.
00:45:26,126 --> 00:45:29,810 It looks like I'm in a school of some sort.
00:45:29,811 --> 00:45:34,649 What? Well you told me to enter Japan covertly!
00:45:34,650 --> 00:45:37,535 Can't Euro people work this out?
00:45:37,600 --> 00:45:42,747 Just be there for my extraction later, okay? Thanks!
00:45:50,479 --> 00:45:54,593 You smell good. You smell like LCL.
00:45:57,628 --> 00:46:03,252 Well... Let's keep this between the two of us.

Do you mind, little NERV puppy?

00:46:15,825 --> 00:46:17,215 That was a little weird.
00:46:22,490 --> 00:46:25,908 Hey, how about we go on a date?
00:46:25,909 --> 00:46:28,271 Um... I'm a boy.
00:46:28,272 --> 00:46:30,313 Not a problem.
00:46:31,371 --> 00:46:34,122 Gender cannot stand in the way of love.
00:46:38,392 --> 00:46:40,511 Just kidding.
00:46:40,512 --> 00:46:41,512 Here!
00:46:53,681 --> 00:46:57,552 I can smell the dirt...
00:46:57,553 --> 00:46:59,410 You aren't tired already, are you?
00:47:00,935 --> 00:47:03,051 I'll make you earn your pay.
00:47:03,052 --> 00:47:07,039 Pay? You mean that can of coffee you gave me?
00:47:07,040 --> 00:47:10,470 I thought you said this was a date.
00:47:10,471 --> 00:47:14,206 I guess I mistook you for an adult.
00:47:14,207 --> 00:47:17,743 Part of being an adult is learning to lie.
00:47:21,413 --> 00:47:24,279 So... are you growing watermelons?
00:47:24,280 --> 00:47:27,528 Yeah, that's my hobby. Aren't they beautiful?
00:47:28,312 --> 00:47:31,697 To create something and watch it grow...
00:47:32,629 --> 00:47:34,571 You can learn a lot from that sort of thing.
00:47:35,072 --> 00:47:36,630 Like what makes you happy.
00:47:38,029 --> 00:47:39,635 But... it can cause suffering, too.
00:47:40,285 --> 00:47:41,709 Do you hate suffering?
00:47:42,981 --> 00:47:44,539 I don't like it...
00:47:44,540 --> 00:47:46,932 And have you found something that makes you happy?
00:47:49,442 --> 00:47:50,695 I haven't.
00:47:50,696 --> 00:47:56,034 Knowing what it means to suffer can make you a more compassionate person.
00:47:56,035 --> 00:47:58,971 It doesn't have to make you weaker.
00:48:00,586 --> 00:48:02,659 How do you feel about Katsuragi?
00:48:05,382 --> 00:48:06,753 Misato?
00:48:06,754 --> 00:48:10,231 She's nice... I don't hate her.
00:48:10,878 --> 00:48:13,389 Please watch after Katsuragi for me.
00:48:15,285 --> 00:48:20,022 I can't do it, but you're in the position to do it for me.
00:48:21,271 --> 00:48:22,348 I'm depending on you.
00:48:52,405 --> 00:48:53,873 Good morning.
00:48:54,785 --> 00:48:55,686 Ayanami!
00:48:55,687 --> 00:48:58,324 Did she just say hello!?
00:49:01,175 --> 00:49:03,170 Ayanami, are you feeling alright?
00:49:03,171 --> 00:49:04,171 Yes.
00:49:04,172 --> 00:49:05,911 I feel fine today.
00:49:07,013 --> 00:49:08,638 What did you do to your hand?
00:49:10,032 --> 00:49:12,935 Dr. Akagi put these bandages on earlier.
00:49:13,879 --> 00:49:14,652 But why?
00:49:14,801 --> 00:49:16,069 It's a secret.
00:49:16,872 --> 00:49:19,626 You'll know when the time comes.
00:49:30,373 --> 00:49:32,325 Rei's acting differently lately, isn't she?
00:49:32,200 --> 00:49:35,884 I've noticed.
00:49:35,885 --> 00:49:36,885 It's hard to imagine her caring about something that involves another person.
00:49:36,886 --> 00:49:39,293 I wonder what caused it.
00:49:39,294 --> 00:49:40,933 Couldn't it be... love?
00:49:40,934 --> 00:49:43,531 Oh please. That's impossible.