Talk:Maya Ibuki: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
The same, but subtly different. [[User:Incisivis|Incisivis]] 15:03, 30 January 2008 (PST) | The same, but subtly different. [[User:Incisivis|Incisivis]] 15:03, 30 January 2008 (PST) | ||
:Yeah I added that. Ok you caught me, I'm a Maya fan :) I guess the official translation quote should be put in (sigh, I thought the English dub quote was clearer, but then again I always say that :) ) Thanks for bringing this up to standards. --[[User:V|V]] 18:36, 30 January 2008 (PST) |
Latest revision as of 02:36, 31 January 2008
Romance Novels and Feet in a Bucket
I'm going to spot-check this one. Maya appears to be reading a romance novel but I can't say for sure. And I had the impression it was Fuyutsuki who had his feet in the bucket, not Gendo. I didn't see the legs of Gendo's chair. --UrsusArctos 17:11, 24 December 2007 (PST)
Love of Technology
Whoever added quotes for Maya's love of technology and Aoba's reaction, these are quotes from the English dub, which isn't being used as a source material. The dialogue should be from the Platinum subs, like so:
IBUKI: That's a city of science for you. It's really an era where science reigns supreme.
AOBA: Talk about an old-fashioned line.
The same, but subtly different. Incisivis 15:03, 30 January 2008 (PST)
- Yeah I added that. Ok you caught me, I'm a Maya fan :) I guess the official translation quote should be put in (sigh, I thought the English dub quote was clearer, but then again I always say that :) ) Thanks for bringing this up to standards. --V 18:36, 30 January 2008 (PST)